"Эдуард Лимонов. Дисциплинарный санаторий " - читать интересную книгу автора

в руках" заимствованы из германской истории 1920-1945 годов. Туда же
относятся голубые и (для высшей иерархии партии) черные комбинезоны героев
книги. "Плавающие крепости" Океании, конечно же, содраны с американских
бомбардировщиков "Летающая крепость". "Трехлетний план" и "колонии для
бездомных детей" отсылают пас безошибочно к истории СССР. Давно установлено,
что Голдстин с козлиной бородкой списан с Троцкого. "Две минуты ненависти" и
"неделя ненависти", вероятнее всего, заимствованы из ритуалов какой-либо из
фрейдистских сект. "Великие чистки 50-х и 60-х годов", без сомнения, ведут
свое происхождение от сталинских чисток. (Какими бы абсурдными эти процессы
ни казались с Запада, они были следствием и необходимостью борьбы за власть.
Дабы процессы над лидерами партии не превратились в процессы над партией,
Сталин был обязан выдумать все эти невероятные "предательства" и связи с
иностранными разведками. Цели своей он достиг...) В "1984" - засилие деталей
прошлого и лишь пара деталей (предположительных) будущего. Прежде всего,
знаменитый телескрин, о котором известно, что его нельзя выключать (член
Высшей Иерархии Партии О'Брайян имел право выключать свой на полчаса). Во
время написания романа телевидение уже существовало, пусть и в зачаточном,
полуэкспериментальном состоянии. Оруэлл избрал новое изобретение главным
персонажем будущего и основным средством контроля. (Он было заикнулся на
первых страницах во поводу полицейских геликоптеров, висящих над улицами,
полиция заглядывала в окна, но, поняв, насколько сей метод глуповат,
поправился: "Геликоптеры были не важны, однако. Полиция Мысли была важна".)
Установка в жилищах членов партии принимающе-передающих телевизионных
аппаратов теоретически возможна. Однако, не говоря уже о цене проекта, центр
обработки информации должен быть чудовищно велик, и, может быть, половине
наблюдаемых придется наблюдать за другой половиной партипного населения.
Даже компьютеры не решают проблему, так как программирование разрешенных и
неразрешенных движений и текстов - сизифов труд. (Не говоря уже о
бесцельности всей затеи - наблюдения. Разве при отсутствии телескрина
современный цивилизованный европеянин или американец позволяет себе в стенах
своей квартиры экстравагантное поведение? Самое большее, на что может
рассчитывать наблюдающий Big Brother* или его служащие,- секс-сцены и
скандалы.) Современное теле, безусловно, контролирует население. Но не
наблюдая, а показывая.
______________
* Big brother (англ.) - большой брат.

"Ньюспик", вместе с телескрином обязанный постоянно напоминать читателю,
что дело происходит в будущем, действительно принадлежит настоящему (и
Оруэлла и нашему) и будущему. Вульгаризация, упрощение и смешение языков -
феномен нормальный. Происходит это повсюду, со всеми сразу языками мира и во
множестве форм. Например, вкрапление английского в языки мира. "Франгле" -
испорченный английским французский существует, и плацдарм его расширяется.
Но вовсе не с помощью "мужчин в черных униформах и с дубинками в руках", но
добровольно, согласно необходимости и желаниям масс.
Основную предпосылку, на которой держится интрига "суперкниги", то, что
в будущем внебрачный секс будет караем "пятью годами исправительных лагерей"
(в лучшем случае), Оруэлл придумал сам, а не заимствовал из опыта прошлого,
посему неправдоподобность резко бросается в глаза. Не говоря уже о
воспеваемом всеми режимами семейном содружестве противоположных полов