"Андрэ Лихтенбергер. Центавры " - читать интересную книгу автора

В мелкой воде, согретой лучами солнца, они гоняются друг за другом, валяются
с громким хохотом, хлопая своими перепончатыми руками, и спорят из- за
маленьких крабов.
Несущие смерть центавры летят. Если кто-нибудь из них останавливается
на минуту, то только для того, чтобы вырвать с корнем молодое дерево; затем
он сейчас же спешит догнать своих братьев, обламывая по дороге лишние сучья
с сорванного дерева и придавая ему вид палицы. Хайдар вспомнил, что в чаще
терновника он видел скелет мастодонта. Он отделяется от толпы, и, порывшись
в костях, возвращается, потрясая бедровой костью. Многие завидуют его
ужасному оружию. Бег Кольпитру делается все тяжелее, он тащит кусок скалы,
которым способен раздавить носорога. Смелый Харк пренебрегает всяким
оружием. С громким смехом он протягивает свои грубые руки и растягивает
сильную грудь; он верит только в могущество своих мускулов.
Почва мелькает под их копытами. Им осталось пройти еще одну тропу, и
они достигнут того места, которое указал им Гургунд.
Повинуясь команде Клеворака, центавры готовятся к битве. Невзирая на
преклонный возраст, вождь впереди вместе с Харком, Кольпитру, Папакалем,
Капламом и Хайдаром, они самые сильные из всех. За ними следуют дургие и,
наконец, те, у которых члены ослабли от старости, и молодые, не достигшие
полного расцвета своих сил. В отдалении двигаются самки, серые Треп, Поколо
и Палькаваль назначены их охранять. У самых юных вздрагивают ноздри, и дрожь
пробегает по волосатым бокам.
После победы над львами, центаврам не приходилось вести больше войн,
так сильно было их могущество. Когда народ овладел Красными Гротами,
Кадильде было только четыре года. В то время, как старухи стискивали зубы и
груди их вздрагивали от воинственного пыла, столь свойственного их племени,
она боялась сражений, избегала запаха крови. Все это смутно заставляло ее
желать, чтобы ночная тьма спасла убийц от ужасной мести их преследователей.
Вдруг Хайдар испускает крик и пальцем указывает на что-то валяющееся на
земле. Центавры разом останавливаются, наклоняются, обнюхивают и спорят. На
песке они видят два огромные оттиска чьей-то лапы с когтями. Копыто
Клеворака разом исчезло в самом меньшем. Бросив один взгляд, он сейчас же
узнал, к какому племени принадлежит враг. Судя по следу, они гонятся за
парой медведей-великанов. Сейчас они минуют дюну и спустятся к берегу
Голышей. Ветви сосен не мешают им видеть. Скоро настанет момент, когда
мстители увидят своего врага.
Если бы они взяли немножко влево и спрятались бы за лесом, то им
удалось бы внезапно напасть на врага, но народ с шестью конечностями
презирает хитрость. Он сражается только лицом к лицу. Глаза их всматриваются
в спускающийся мрак.
Протяжный свист останавливает стук копыт. Вся толпа говорит шепотом
согласно приказанию Клеворака. Теперь они видели своих врагов и
приготовились к встрече с ними. Впереди на некотором расстоянии на берегу
моря виднеются две колоссальные фигуры. У их ног валяются ужасные,
бесформенные останки. Приближение мстителей настораживает их. Но они и не
думают бежать. Вытянув свои огромные лапы, они присели и покачивают своими
головами с открытой пастью, из которой вырывается угрожающий рев. Может
быть, не зная своего врага, они хотят его напугать. Голос Клеворака
прерывает молчание. Убийцам он предвещает смерть. Таков закон центавров.
Народ громовым