"Вивиан Либер. Брачный контракт " - читать интересную книгу автора

- Да... Я встречаюсь здесь со своим... женихом.
Странно, но на лице у служащего не отразилось ни тени удивления или
недоверия.
- Вам не нужно стоять в очереди. Подойдите к метрдотелю и назовите свое
имя, - посоветовал ей служащий, садясь за руль.
Поправив на плече ремешок сумки, Патрисия стала пробираться к входу
мимо роскошно одетых, искусно причесанных и надушенных людей в очереди.
За дверью маленький человек с лицом английского бульдога, в черном
костюме с блестящими лацканами коротко ей кивнул.
- Не соизволит ли синьора отдать мне свою сумку? - спросил он с сильным
итальянским акцентом.
- Нет, спасибо, - ответила Патрисия, разглядывая через его плечо
просторный зал, декорированный в бирюзово-красно-золотистых тонах. - Я здесь
встречаюсь со своим женихом, Сэмом Уэнрайтом.
Метрдотель остался невозмутим, но по неуловимому движению бровей
Патрисия поняла, что он ей не поверил.
- Для мистера Уэнрайта постоянно зарезервирован столик на двоих, но
мистер Уэнрайт еще не прибыл, - бесстрастно произнес метрдотель. - Не могли
бы вы пока присесть... О, мистер Уэнрайт! Добро пожаловать.
- Дино, рад вас видеть, - раздался за ее спиной голос Сэма. Патрисия
оглянулась. Он успел переодеться в вечерний костюм и белую шелковую рубашку.
Волосы были еще влажными после душа, а свежий аромат цитрусе ной воды
приятно щекотал ноздри. - Мой обычный столик?
Дино кивнул.
- Да, конечно. Но вот эта молодая леди утверждает, что она ваша... - Он
пощелкал пальцами, делая вид, что не может подобрать соответствующее
английское слово.
- ...невеста, - помог Сэм и поцеловал Патрисию в щеку. Жест был явно
рассчитан на Дино.
Глаза у метрдотеля округлились, а губы сложились в трубочку.
- Но как же... - начал он, но тут же поправился: - Браво. Примите мои
поздравления.
Он проворно подхватил два меню в кожаных переплетах и карту вин и
подвел Сэма и Патрисию к столику у окна, из которого открывалась
великолепная панорама ночного Феникса.
- Приятного вечера, - пожелал Дино. Патрисии не понравилась интонация,
с какой он это произнес.
- Видимо, он привык видеть на этом месте Мелиссу, - предположила она.
- Мы с Мелиссой бывали здесь каждую неделю, - подтвердил Сэм, делая
глоток воды. - Ее дед был тем самым Стенхоупом, который открыл залежи
серебра и олова в каньоне Чулла. После того как все залежи были выбраны,
отец Мелиссы организовал компанию по торговле недвижимостью, что принесло
Стенхоупам даже больше денег, чем цветные металлы. Поэтому Мелисса с детства
привыкла ко всему самому лучшему, что можно купить за деньги. В том числе и
к этому ресторану.
- Но она никогда не приходила сюда в сером деловом костюме, с портфелем
в руках.
- Нет, потому что она никогда не работала и ей ни к чему деловой
костюм, и тем более портфель. Ее единственная забота - регулярно летать в
Нью-Йорк и Европу для встреч со знаменитыми модельерами, посещать салон