"Юн Ха Ли. Цитра без струн " - читать интересную книгу автора

мириться.
Если бы игрушечный планер, пусть даже и сломанный, был настроен, то его
песней была бы именно эта мелодия. Она всецело захватила ее мысли. Только
это и имело значение.
Пять сплетенных вместе струн лежали в рукаве ее жакета, свернутые в
кольцо - неуютное напоминание о том, что она собиралась сделать.
Лин Юнь написала в табличке письмо, пометила его как "важное" и
адресовала лично генералу. Я должна поговорить с Вами по поводу пяти
террористов. Рука дрожала, и каллиграфия оставляла желать лучшего. Пусть
генерал истолкует это, как ему будет угодно.
Прошло некоторое время, и в верхнем правом углу появился символ
"сообщение". Лин Юнь коснулась его кончиком кисти.
Краткий ответ генерала: Приходите.
Слегка дрожа, Лин Юнь дождалась, пока прибудут сопровождающие. Затаив
дыхание, она напела одну из вариаций части Мескеталиота. Во время сочинения
сюиты она привела в гармонию пилотов с их заданием и самое себя и сделала
это по собственной воле. Таков был ее выбор.
"Будь начеку, - предупреждала она мысленным напевом каждого юного
пилота. - Приготовься!" Тронет ли музыка внутренние струны их душ, как это
случалось в старинных рассказах?
Прибыло сопровождение.
- Вы отдаете себя работе до самой поздней ночи, - уважительно и со всей
искренностью поклонился более высокий солдат.
- Каждый делает все, что может, - ответила Лин Юнь, подумав: "Ты себе
даже не представляешь..." Музыкантов люди тоже считали сумасшедшими.
Вероятно, каждый кажется кому-то ненормальным.
После этой ночи она собиралась казаться свихнувшейся в глазах каждого,
если, конечно, командование "Феникса" позволит событию стать достоянием
общественности.
Генерал "Феникса" в этот раз встретил ее в другом помещении. Стены
покрывали шелковые панно.
- Они недурны, не так ли? - кивнул на них генерал.
Лин Юнь с ужасом вспомнила, как Перетта смотрела на ее игрушечный
планер.
Генерал продолжал:
- Возраст некоторых из них исчисляется поколениями.
Одно из полотен изобиловало темными ломаными линиями. Взгляд Лин Юнь
был прикован к изображению: феникс, вылупляющийся из игрового камня вэйци.
- Это ваш рисунок, - сказала она.
- Я был молод, - ответил генерал, - но никогда не был слаб...
Пожалуйста, вот чай. В вашем личном деле указано, что вы любите лимонный, и
я попросил заварить нам именно такой.
Запах лимона был острым и приятным. Лин Юнь знала, что стоит ей лишь
пригубить напиток, как испарится все ее хладнокровие и смелость. Но
учтивость есть учтивость.
- Спасибо, мой господин, - произнесла она.
Она держала в голове первые пять тактов драконовой сюиты, чтобы они
дали ей сосредоточенность на цели У Вэнь Чжи, спокойное выражение лица Ко,
быстроту реакции Мескеталиота, скрытую жестокость Перетты и
сообразительность Ли Чэн Го.