"Тамара Лей. Молитва любви " - читать интересную книгу автора

предстоит сделать это... если он вообще когда-нибудь будет достоин
поощрения.
- А мне кажется, он заслужит.
- Но только не мою дочь. Нет, я хочу наследника, и как можно скорее.
Твой союз с Уильямом даст мне его.
- Почему ты так уверен? Он усмехнулся:
- Уильям сделал семерых сыновей своим двум первым женам, ни единой
девочки, - крикнул старик, потом помолчал и добавил: - К будущей весне ты
выносишь сына.
Теперь Грей поняла. Не богатства рыцаря, не годы преданной службы
господину, а способность зачинать сыновей - вот что заставило Эдуарда
принять решение. Она с трудом сдержала дрожь при мысли о человеке, который
станет ее властелином.
- Гмм, - уперев руки в бока, Эдуард повернулся, обозревая холл. - Ты
хорошо поработала, дочь. Молодец, - впервые высказал он мнение обо всех
улучшениях, о которых она хлопотала.
Отец так быстро сменил тему разговора, что Грей не сразу поняла, что он
имеет в виду. Грей с облегчением отвлеклась от мыслей о своем будущем в
качестве супруги Уильяма Ротвильда.
- Спасибо, - ответила она, обрадовавшись похвале. Весь ее тяжкий труд
стоил того, чтобы услышать эти немногие слова одобрения. Заметил ли отец
также, насколько лучше стала пища, подаваемая на стол, или он напивался до
такой степени, что не различал вкуса?
- Сдается мне, надо бы тебя вознаградить.
- Это совсем не обязательно, - возразила она, довольная уже тем, что
заслужила одобрение отца.
- Конечно, не обязательно, - отрезал он, и лицо его начало краснеть. -
Даже если и надо было, я бы не стал этого делать.
Понимая, что отец снова впадает в мрачное настроение, Грей просто
кивнула. Ворча сквозь зубы, Эдуард уставился в пол, потом пожевал губами:
- Новые платья, - объявил он. - Приданое. Не подобает той, что
принадлежит к семейству Чарвиков, идти под венец одетой таким неподобающим
образом.
С явным отвращением он глянул на ее линялое платье.
Грей разгладила ладонями юбку. У нее не было другой одежды, кроме той,
которую она носила в аббатстве, поэтому пришлось взять платья,
принадлежавшие когда-то ее матери. Хоть и старенькие, они подошли ей, потому
что Грей была почти такого же роста, как и леди Элинор, лишь немного ниже.
- Я была бы рада, - мечтательно молвила Грей, представив себе красивые
ткани, которые она могла бы выбрать для своего приданого.
- Значит, так тому и быть, - пошатнувшись, Эдуард споткнулся, пытаясь
совладать с ускользающим из-под ног полом. Тростник летел во все стороны у
него из-под сапог. Каким-то невероятным образом ему удавалось держаться
прямо, хотя казалось, что в любую минуту он может отключиться.
Грей поспешила поддержать отца под локоть.
- Вы устали, - сказала она, надеясь, что он не оттолкнет ее, как
отталкивал каждый раз, когда она прикасалась к нему. С самого начала отец с
отвращением воспринимал ее прикосновения, будто и вправду верил, что в ней
поселился дьявол.
Сэр Чарвик посмотрел на руку дочери, но, к ее удивлению, не спихнул