"Сьюзен Льюис. Последний курорт (Том 2) " - читать интересную книгу автора

разговор о погоде!
- Насколько я понимаю, от Пенни нет никаких известий? - спросила
Сильвия, переходя прямо к делу.
Пьер покачал головой:
- Мы знаем только, что три дня назад они уехали из Италии.
- А что говорит Дэвид?
- Он отказывается обсуждать эту тему.
Сильвия кивнула и в задумчивости уставилась на свой бокал, барабаня по
нему пальцами.
- Несомненно, он, как и все мы, предполагает худшее? - Она снова
перевела взгляд на Пьера.
- Да, полагаю, что так.
- И ты боишься, что может попытаться вернуть ее?
Пьер посмотрел на Сильвию.
- Правильно боишься, - сказала Сильвия. - Подозреваю, что Дэвид и сам
не уверен в себе. А Пенни знает о его чувствах к ней? Он сказал ей об этом?
- Я не могу утверждать.
Сильвия невесело рассмеялась:
- Если не сказал, то проявил нетипичную для него сдержанность.
Насколько я понимаю, Габриелла уже в курсе всего?
- Стерлинг знает, - ответил Пьер, - поэтому надо предполагать, что и
Габриелле уже все известно.
- И это объясняет то, почему она не прилетела во Францию. - Сильвия
вздохнула. - Ничего у них не получится. У Дэвида и Габриеллы накопилась
масса взаимных обид. - Сильвия поднесла к губам бокал и сделала глоток. -
Так что, по-твоему, я должна сделать?
Понимая, как больна Сильвия, Пьер горько пожалел о своем приезде. Но
он знал, что, если начнет сейчас юлить, попытается отказаться от своих
намерений, это не ускользнет от проницательного взгляда ее все еще красивых
глаз.
- Я хочу, чтобы вы помогли мне найти Пенни.
Сильвия кивнула:
- Да, я ожидала этого. И если мы найдем ее, что тогда?
Пьер оживился.
- Я надеюсь, что вы сможете заставить ее вернуться, прежде чем.., ну,
пока Дэвид не сделал чего-нибудь такого, о чем пожалел бы впоследствии.
Сильвия наклонилась вперед и поставила свой бокал на стол. Некоторое
время она размышляла, затем сказала:
- Оказывается, такой мудрый, стреляный воробей, как я, вовсе не
застрахован от ошибок, Пьер. Должна признаться, что с Пенни Мун я ошиблась.
Не в отношении журнала, а в отношении Дэвида. Я выбрала ее для работы во
Франции по двум причинам - только по двум, которые имели для меня значение.
Во-первых, я понимала, что с ее способностями она прекрасно справится с
работой, и, поскольку Пенни мне очень нравится, хотела, чтобы она добилась
успеха. Во-вторых, я считала, что эта женщина не доставит никаких проблем
Дэвиду. - Сильвия с печальным видом покачала головой. - Какой же
непроходимой дурой я оказалась! До этого я видела Дэвида исключительно с
красотками, чьи прелести буквально резали глаза. Но у Пенни много других
качеств, кроме чисто внешних, и теперь мы знаем, какое воздействие это
оказало на Дэвида. Пенни Мун - умная женщина, и у нее есть собственное