"Пола Льюис. Спелое яблоко " - читать интересную книгу автора

море, в Англию или Америку, сразу же после школы. Так что это край бедных
невест-бесприданниц, потенциальных старых дев.
В детстве Марианна часто ездила к тетушке, но потом, по мере
взросления, эти поездки сократились и по количеству, и по продолжительности
пребывания. А во время учебы в колледже она не побывала у нее ни разу.
Нехорошо, конечно, но так уж сложились обстоятельства, поглощавшие все ее
свободное время на каникулах. Да и какие каникулы у студента. Так, одно
название. Не успел прийти в себя после одного семестра и экзаменов, как уже
начинается следующий этап испытаний.
Да и зачем ехать по уже знакомым местам родной страны, когда появилась
возможность повидать другие страны и миры. После первого курса она поехала с
компанией в Испанию. Обошлось весьма недорого, ночевали в студенческих
городках, передвигались автостопом. Половину средиземноморского побережья от
Барселоны до Валенсии исколесили и облазили. Загар был как у природной
мавританки, с головы до пят, без просветов и полосок, поскольку на диких
пляжах в смелых молодежных компаниях тела не слишком прикрывались от щедрого
испанского солнца. Даже строгая испанская полиция смотрела сквозь пальцы на
такие причуды чужаков. Точнее говоря, не сквозь пальцы, а, скорее, широко и
жадно раскрытыми глазами, и нередко через артиллерийские бинокли и
снайперскую оптику с восьмикратным и более увеличением. Это как бы вместо
штрафов за нарушение общественной нравственности, с оплатой в виртуальной,
натуре. Ну да это не страшно. Отчего бы и не предоставить такую возможность
для настоящих ценителей живой женской красоты, приняв предварительно
красивую, выразительную и завлекательную позу.
А на следующий год она отважилась отправиться в турне в одиночку, и
целую неделю провела во Франции, в Страсбурге, на родине бабушки Марианны, в
честь которой ее и назвали. Дедушка привез ее после службы в Германии, в
оккупационном корпусе, где она работала в качестве переводчицы, только во
французских войсках. Где уж они там сумели познакомиться, история
умалчивает. Дед на прямые вопросы только загадочно ухмылялся, уходя от
ответа. А бабушка, как истинная француженка, с галльской пылкостью и
фантазией рассказывала безумно романтические истории на эту тему, причем
нередко совершенно противоположные. Но каждый раз очень красивые и выгодно
освещавшие ее собственную ключевую роль в этом романе.
Так что с изучением французского языка в колледже у Марианны не было
особых проблем, после обширной практики в детстве. Бабушка родилась и
выросла в самом красивом и архаичном районе Страсбурга, Petite France -
Маленькой Франции, - историческом центре города, с его уникальной
франко-немецкой средневековой архитектурой, недалеко от площади генерала
Клебера, служившего в войсках Наполеона. В городе, который стал символом
европейской общности, получив прозвище "le coeur de l'Europe" - "сердце
Европы".
На обратном пути Марианна даже выкроила время, чтобы побродить целый
день по Парижу. Успела осмотреть панораму города с Эйфелевой башни,
подняться на Монмартр по крутым, узким, извивающимся улочкам, по лестницам с
железными перилами, мимо одноэтажных домиков с красными черепичными крышами
и зелеными палисадниками, с балконами, полными цветов и увитыми виноградной
Лозой. Побывала у подножия чудесной белокаменной церкви Сакре-Кёр, где
смешались в одну кучу художники и проститутки, богомольцы и туристы.
Добралась пешком до Монпарнаса, посетила собор Нотр-Дам де Пари и площадь