"Норман Льюис. Сицилийский специалист " - читать интересную книгу авторавступить с ними в сделку или взять их в долю, без предупреждения убивали из-за
угла, сбивали машиной и даже - предварительно оглушив - топили в море. К ужасу чтивших традиции людей из Общества чести, братья расправлялись с неугодными в присутствии их родных и впервые в истории Сицилии похитили женщину, чтобы добиться покорности ее мужа. Братья Ла Барбера окружили себя местными преступниками - straccie (голытьбой, как презрительно отзывались о них люди из Общества чести) и привезенными из Америки наемными убийцами. В течение года они распространили свое влияние на весь город. Эмиссаров от Дона К., которые были посланы в штаб-квартиру Джонни Ла Барбера на улице Македа с поручением уладить противоречия мирным путем, охранявшие вход straccie просто спустили с лестницы. *** Несколькими днями позже, осенью 1953 года, Джонни Ла Барбера, пинком распахнув дверь и оттолкнув секретаршу, которая попыталась было задержать его, вошел в кабинет Тальяферри, плюхнулся в кресло и положил ноги на стол. Тальяферри просматривал письмо, которое секретарша только что вручила ему. Он продолжал читать, Ла Барбера достал огромную сигару, откусил кончик и спрятал ее обратно в нагрудный карман. Тальяферри читал, неторопливо делая пометки своим мелким аккуратным почерком, потом отложил письмо в сторону. - Ты Тальяферри, да? - спросил Ла Барбера. Это был крупный мужчина с писклявым, как у карлика, голосом. Тальяферри поднял глаза. - Совершенно верно, - ответил он. - Я Джонни Ла Барбера. - Подумать только, а ты ведь недурно говоришь по-английски. Откуда? - Я прожил в Штатах двенадцать лет. Что вам угодно? - Тальяферри, мы мешаем друг другу. Ты вздуваешь мои цены, я - твои. Л позволить себе этого мы не можем. - Я не жалуюсь, - сказал Тальяферри. - Нет? А у меня создалось впечатление, что последние несколько месяцев твои дела идут неважно. Может, это и вранье, но говорят, твоя заявка на строительство нового Саганского моста отвергнута. - Однако вашу заявку тоже, по-моему, не приняли. - Почему ты так думаешь? - Пока у них котируется Росси. Ла Барбера улыбнулся во весь рот, и на щеках у него появились ямочки, как у ребенка. - Ты что, не читал сегодняшней газеты? Бедняги уже нет больше с нами. Приказал долго жить. Ему разнесли череп в Монделло, в этом ночном клубе, как он там называется. - Какая жалость, - отозвался Тальяферри. - Росси был моим другом. - Да, неплохой был малый. Одна беда: уж очень тупой. Не умел жить в ногу со временем. - Вы хотели, кажется, купить у него часть дела? - Я? Кто сказал? - Ходят слухи. - Я бы выразился несколько по-другому: я сделал ему предложение, как намерен сделать и тебе. Лавочка твоя буксует, и если дело пойдет так и дальше, |
|
|