"Клайв Льюис. Плавание "Рассветного путника"" - читать интересную книгу автора

- Я думаю, хватит с нас губернаторов, - и назначил Берна Герцогом
Одиноких Островов.
- Что касается Вас, Милорд, - обратился он к Гумпасу, - я прощаю Вам
Вашу задолженность по неуплате дани. Однако до полудня завтрашнего дня Вы
и Ваши слуги должны освободить замок, который отныне будет резиденцией
Герцога.
- Послушайте, все это очень интересно, - вдруг вмешался один из
секретарей Гумпаса, - но что, если вы все, господа, прекратите ломать
комедию, и мы немного займемся делом. Перед нами действительно стоит
вопрос...
- Вопрос в том, - сказал Герцог, - уберетесь ли вы и прочий сброд
отсюда без порки или же захотите попробовать плетей? Выбирайте, что вам
больше нравится.
Когда все проблемы наконец были решены ко всеобщему удовольствию,
Каспиан приказал подать лошадей, за которыми, как выяснилось, в замке
совершенно не ухаживали, и вместе с Берном, Дриниэном и несколькими
сопровождающими поскакал на рынок рабов, расположенный рядом с гаванью.
Рынок представлял собой длинное низкое здание. Сцена, которую они застали
внутри, очень походила на любой другой аукцион, то есть там собралась
большая толпа, и Паг, стоя на возвышении, выкрикивал хриплым голосом:
- А сейчас, господа, номер двадцать третий. Прекрасный
сельскохозяйственный рабочий из Тарабинтии, подходит для работы в копях
или на галере. Ему еще нет двадцати пяти лет. Ни одного плохого зуба во
рту. Крепкий, мускулистый парень. Сними с него рубаху, Тэкс, и покажи его
джентльменам. Какие мускулы! Вы только поглядите на его грудную клетку!
Джентльмен в углу, - десять крэссентов. Да вы должно быть шутите, сэр.
Пятнадцать! Восемнадцать! Восемнадцать за номер двадцать три. Кто больше?
Двадцать один. Спасибо, сэр. Двадцать один за...
Но тут Паг застыл с разинутым ртом, увидев закованных в броню воинов,
которые подошли, лязгая доспехами, к самому краю платформы.
- На колени, все вы, перед Королем Нарнии, - приказал Герцог.
Все слышали звон оружия и стук копыт снаружи, а до многих уже
донеслись слухи о высадке королевского отряда и событиях в замке.
Большинство подчинилось. Не пожелавших это сделать соседи силой поставили
на колени. Некоторые прокричали "ура".
- Ты должен поплатиться жизнью, Паг, за то, что поднял вчера руку на
Нашу королевскую персону, - объявил Каспиан. - Но я прощаю тебе твое
неведенье. Четверть часа назад работорговля была запрещена во всех наших
доменах. Объявляю всех рабов, находящихся здесь, свободными.
Он жестом прервал радостные крики рабов и продолжал:
- Где мои друзья?
- Эта милая девчушка и приятный молодой человек? - спросил Паг с
обворожительной улыбкой. - Ну, их, конечно же, сразу просто вырвали у
меня...
- Мы здесь, мы здесь, Каспиан! - хором закричали Люси с Эдмундом.
- К Вашим услугам, Сир, - пропищал Рипичип из другого угла.
Всех их уже продали, но люди, купившие их, остались поторговаться за
других рабов, поэтому их еще не увели. Толпа расступилась, чтобы
пропустить всех троих, и друзья долго не могли насмотреться друг на друга.
Затем к ним подошли двое купцов из Калормэна. У жителей Калормэна темная