"Ольга Левецкая. Автоматический улучшатель для изучающих испанский язык (новая версия)" - читать интересную книгу авторацерковная просвирка La polla en vinagre - мужской половой орган в уксусе La
leche en vinagre - молоко в уксусе (типа, сало в шоколаде) Eres la ... es la ... - ну что ты за человек! Просто ужас что за прелесть! - выражает комбинацию чувств, позитивно-смешливо-одобрительно-восхищенно Madre que te pario! - Madre que te trajo! - Madre que te va a parir! Madre que me pario! - Madre que me trajo! - Madre que me va a parir! Мои любимые выражения, также охватывают всю гамму эмоций, но с хорошей долей юмора. Мать, которая тебя родила! - Мать, которая тебя принесла (на свет, надо полагать) - Мать, которая тебя еще родит (еще та твоя мать) - Insultos - Конкретно адресованные ругательства, могут служить эпитетом и подлежащим. Gilipollas - Дурак Mamon - тот, кто совершает оральные услуги для другого мужчины, обычное ругательство, употребляется чаще между своими в шутку Chupapollas - (chupar-сосать, polla - мужской половой орган) тоже самое, но агрессивнее, употребляется на низком социальном уровне, особенно по отношению к правительству и полиции Cabron - Козел, в классическом русскоязычном ругательном варианте, также Рогоносец, уже практически не употребляется в этом аспекте Capullo - Придурок, вообще это слово означает головку члена, а также бутон, имеет мягкую окраску, часто ласковую, переходя в уменьшительно-ласковую форму capullin, также употребляется в женском роде capulla Maricon, marica - общее слово для обозначения гомосексуалистов, не слишком сильное, употребляется как русское пидер, но в более мягкой форме, без уголовного окраса. По звучанию его производное похоже на слово "божья качестве ругательства - безответственный и вообще ненадежный человек. Надо очень хорошо представлять общую незлобивость испанцев, чтобы понять, что в 90 процентах все эти слова употребяются не в агрессивной, но в ироничной форме. Про действительно плохого человека так не скажут, это слишком мягко. Hijo de puta, сын нехорошей женщины, уже более сильно, хотя может употребляться и с нежно-юмористическим оттенком (Que hijo de puta es! - ну он дает, ну и ну!, или вот еще Tu eres hija de puta de mucho cuidado - с тобой нужно все время быть начеку, мало ли что с тебя станется) Zorra - Сука Puta - нехорошая женщина, б...дь. Asquerosa - Отвратина Тема задницы освещена отдельно: Metetelo por el culo - засунь это себе в попу Metetelo a donde te quepa - засунь это туда, куда поместится Toma por el culo - да получи ты в задницу! - в смысле, отвяжись от меня Por el saco - тоже самое, более тонко, слово saco - мешок замещает слово culo - попа Huebon culeado - яйцеголовый и трахнутый в попу - ласковое латиноамериканское ругательство Que te den por culo - чтоб тебя поимели в попу, злобно, употребляется только в специфических кругах Посылы и пожелания, слабо употребимо: Vete a tomar por el culo - иди получи в попу Vete a tomar viento - иди проветрись Que te jodas - чтоб тебе пусто было Que te jodan - чтоб тебя поимели - агрессивность и злоба высшего градуса, почти не встречается. Свинячьи ассоциации, употребимо и разнообразно Marrana - marranota - |
|
|