"Сандра Лессманн. Королевский судья " - читать интересную книгу автора

в доме католика, где находилось тайное укрытие для священников. Оно было так
хитро расположено, что даже при тщательном обыске его невозможно было
обнаружить. Так что король познал на собственном опыте, каково было нашим
священникам, когда их при его деде Якове гоняли, как диких животных.
- Вы говорили с королем? - изумленно спросил Ален.
- Да, и этот человек вызвал у меня большое уважение. В изгнании он
познакомился с бытом простых людей, узнал голод и лишения и перед лицом
опасности сохранил удивительное мужество. У него есть все для того, чтобы
быть хорошим королем.
- Как вам удалось выехать из Англии? Ведь армия контролировала все
порты.
- Это действительно оказалось непросто, - признался Иеремия. - Особенно
когда я выразил готовность перевезти девочку, после смерти отца оставшуюся
сиротой, во Францию, к родным ее матери. Сначала я пытался уехать из
Бристоля, где живет моя сестра, но не нашел надежного судна. На южном
побережье мы случайно снова встретили короля, перед которым стояла та же
проблема. Там его чуть не поймали. Но Господь сохранил его, и какое-то время
спустя ему удалось перебраться во Францию.
- Вы все еще не рассказали мне, как это удалось вам, - нетерпеливо
торопил Ален.
Иеремия скромно улыбнулся:
- Когда я убедился, что у меня нет таких средств, ради которых рыбаки
или капитан какого-нибудь торгового судна были бы готовы рискнуть головой
из-за беглеца-роялиста, мне пришло в голову, как можно перехитрить
чиновников.
Ла-Манш кишел голландскими пиратами, английское и французское побережье
подвергалось большой опасности. Как-то вечером в отдаленной бухте мы
обнаружили пиратское судно. Вероятно, его загнала туда буря. Я подумал, что
в округе уже заметили корабль, и решил воспользоваться этим. К счастью,
тогда я уже бегло говорил по-французски. Как вам известно, я какое-то время
учился в Париже. Я подучил девочку притвориться француженкой, и этот
смекалистый бесенок ни разу не проговорился.
Затем я отправился в ближайшую деревню, где нас приняли за бродяг,
арестовали и привели, как положено, к мировому судье. Тот, убедившись, что
имеет дело с французами, нашел переводчика, через которого я объяснил ему,
что мы с моей маленькой спутницей, проплывая мимо берегов Франции, были
схвачены пиратами. А во время бури пиратское судно отнесло к Англии, где
разбойники нас и высадили на пустынном берегу. Поскольку нас обокрали, у нас
нет ни денег, чтобы вернуться во Францию, ни, разумеется, документов.
Когда мировому судье подтвердили, что на берегу видели голландцев, тот
мне поверил. В принципе он должен был отправить нас в Лондон, где
вышестоящая инстанция решила бы нашу судьбу. Но я рассчитывал на то, что его
больше волнует общинная казна, чем закон. И оказался прав. Прикинув в уме
все расходы, связанные с нашей отправкой в Лондон, он решил, что дешевле
будет переправить нежелательных французов с каким-нибудь местным рыбаком
через Ла-Манш. По нему было видно, как он рад от нас избавиться.
Ален закатился заразительным смехом:
- Кромвель отрубил бы ему голову. Вы просто дьявол. Иеремия!
- Небесполезно знать людские слабости.
- Так вы отправились в эмиграцию? - спросил Ален, вытирая выступившие