"Марианна Лесли. Пленница в раю " - читать интересную книгу авторачерные с рыжими подпалинами, они одним своим видом излучали угрозу. В этот
миг Эвелин почувствовала себя такой хрупкой и уязвимой, что вся сжалась в комок в ожидании неминуемой развязки. Однако собаки были прекрасно обучены. Не издав ни звука, даже не зарычав, они остановились прямо перед ней. Ничего не предпринимая, они не спускали с нее умных, внимательных глаз. - Привет, собачки, - проговорила она тихим ровным голосом. - Вы тоже решили прогуляться? Один ротвейлер, подавшись вперед, с любопытством обнюхал ее. Слегка расслабившись, но продолжая оставаться настороже, Эвелин стала восхищенно нахваливать их стать и красоту. Тот, что понюхал, успокоенный ее ласковым голосом, уже готов был по-дружески завилять своим хвостом-обрубком, но другой все еще держался на расстоянии. - Да вы, я смотрю, не только красавчики, но еще и умницы, - продолжала она свои дифирамбы. Однако на этом ее намечающаяся карьера укротительницы закончилась. Откуда-то из леса раздался негромкий свист. Собаки тут же повернули головы и навострили уши. Эвелин тоже посмотрела в ту сторону. Из-за деревьев появился человек. Высокий, стройный и смуглый, окутанный каким-то зловещим сумраком джунглей, он окинул ее холодным изучающим взглядом. Она ожидала увидеть охранника, может Джея, но это был сам великий и всемогущий Луис Ламберт. От волнения во рту у нее пересохло, а ладони, напротив, взмокли. Всем своим видом выражая полную покорность, она с возрастающим страхом наблюдала, как он не спеша, с ленивой грацией дикой кошки спускается на берег. Ягуар! Вот кого он ей напоминает. Сколь приближавшейся опасностью собаки показались ей безобидными ручными хомячками. Конечно, она всегда знала, что ее поиски чреваты многими опасностями и что ее может ожидать что угодно - от радости до разочарования. Но насколько проще все это выглядело дома, в Нью-Йорке. Мучимая нехорошими предчувствиями, она стояла и как завороженная наблюдала за его приближением. Он остановился в нескольких шагах от нее, и даже на расстоянии она ощутила исходящую от него угрозу. Сейчас Эвелин готова была отдать все на свете, чтобы исчезнуть, провалиться сквозь землю или оказаться у себя дома, на Стратфорд-стрит. - Это частные владения, - нарушил он тишину. Его голос прозвучал холодно и бесстрастно, словно они никогда не встречались раньше. - Что вы здесь делаете? - Как видите, меня взяли под стражу, - ответила она, позволив себе нотки негодования в голосе. - Поверьте, мистер Ламберт, я и представить себе не могла, что здесь меня ожидает такой прием! - А чего еще вы ожидали? Ведь вы же знали, что здесь находятся частные владения, - возразил он. - Обычно всех туристов предупреждают, что здесь нельзя выходить на берег, - заметив ее растерянность, проговорил он чуть более миролюбивым тоном. - Но меня никто не предупреждал, - покачала она головой, почувствовав некоторое облегчение. - Вы хотите сказать, будто не знали, что этот участок береговой полосы принадлежит мне? |
|
|