"Ален Рене Лесаж. Похождения Жиль Бласа из Сантильяны [И]" - читать интересную книгу автора

С этими словами он встал, чтобы пуститься в путь. Но спутник его, более
рассудительный, подумал про себя:
"Здесь кроется какая-то тайна; останусь тут и попытаюсь ее разгадать".
А потому он отпустил товарища одного, а сам, не теряя времени, принялся
копать ножом вокруг камня. Он так усердствовал, что ему удалось этот
камень приподнять. Под ним нашел школяр кожаный кошель, который раскрыл.
Там оказались сто дукатов и записка со следующими словами, написанными
по-латыни:
"У тебя хватило ума, чтоб разгадать смысл надписи, а потому будь моим
наследником и сделай из моих денег лучшее употребление, чем я".
Обрадованный находкой, школяр положил камень на прежнее место и
направился по дороге в Саламанку, унося с собой "душу лиценциата".
Кто бы ты ни был, друг-читатель, ты будешь похож либо на одного, либо
на другого из двух этих школяров. Если станешь читать мои похождения, не
отдавая должного заключенным в них урокам морали, то не извлечешь никакой
пользы из этого труда; но если прочтешь их со вниманием, то найдешь там,
как говорит Гораций (*4), полезное, смешанное с приятным.




КНИГА ПЕРВАЯ


ГЛАВА I. О рождении Жиль Бласа и его воспитании

Блас из Сантильяны, родитель мой, прослужив изрядное время в войсках
королевства Испанского, вернулся в тот город, из коего был родом. Там он
женился на девушке скромного звания, уже не первой молодости, а спустя
десять месяцев после их свадьбы появился на свет ваш покорный слуга. Затем
они поселились в Овьедо, где принуждены были поступить в услужение: мать
нанялась в камеристки, а отец в стремянные (*5). Поскольку у них не было
других достатков, кроме жалованья, мне предстояло получить довольно плохое
воспитание, не будь у меня в городе дяди-каноника.
Его звали Хиль Перес. Он приходился моей матери старшим братом, а мне
был крестным отцом. Представьте себе низенького человечка, ростом в три с
половиною фута, чрезмерно толстого, с головой, ушедшей в плечи, - таков
был мой дядя. Вообще же он принадлежал к числу духовных особ, помышлявших
только о приятностях жизни, сиречь об ублажении утробы, и его пребенда
(*6), отнюдь не маленькая, доставляла ему нужные для этого средства.
Он приютил меня с самого младенчества и взял на себя заботу о моем
образовании. Я показался ему столь смышленым, что он решил развить мои
умственные способности. Он купил букварь и принялся сам обучать меня
грамоте; это было ему не менее полезно, чем его ученику, так как,
показывая мне буквы, он снова принялся за чтение книг, каковое всегда было
у него в большом пренебрежении; благодаря этим усилиям он научился бегло
читать требник, чего раньше никогда не умел. Он охотно сам обучил бы меня
и латыни, что избавило бы его от расхода, но, увы, бедный Хиль Перес... он
не ведал даже и азов этой науки. Не стану утверждать наверняка, но весьма
вероятно, что он был самым невежественным каноником во всем капитуле. По