"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к прозаическим произведениям " - читать интересную книгу автора"Повестей Белкина" Пушкина, "Вечеров на хуторе..." Гоголя, "Вечеров" А.
Бестужева-Марлинского и М. Жуковой; но Лермонтов обновил этот жанр, перейдя от внешней мотивировки к внутренней и объединив все повести фигурой героя. Цикл повестей превратился, таким образом, в психологический роман. В этом смысле "Герой нашего времени" был новым решением проблемы русского романа, давшим сильный толчок дальнейшему его развитию (у Тургенева, Толстого, Достоевского). Лермонтов соединил в своем "сочинении" (как значилось на обложке издания) такие характерные для 30-х годов жанры, как путевой очерк, рассказ на бивуаке, светская повесть, кавказская новелла. "Герой нашего времени" был выходом за пределы этих малых жанров - по пути к объединяющему их жанру романа. Основой для создания самой фигуры "героя нашего времени" в большой мере послужил "Евгений Онегин". Но существует принципиальное и очень важное различие между "Героем нашего времени" и "Евгением Онегиным". Задача Лермонтова - углубленный психологический Анализ "современного человека", показанного Пушкиным несколько со стороны. Отсюда самое построение романа вне хронологической последовательности и ввод "Журнала Печорина" как исповеди самого героя, намеченной Пушкиным только в письме Онегина к Татьяне. Сопоставляя "Героя нашего времени" с "Евгением Онегиным" в статье 1840 года, Белинский писал: "Онегин для нас уже прошедшее и прошедшее невозвратно". Печорин - "это Онегин нашего времени, герой нашего времени. Несходство их между собою гораздо меньше расстояния между Онегою и Печорою". Разница, однако, cущественна: "Этот человек не равнодушно, не апатически несет свое страдание: бешено гоняется он за жизнью, ища ее повсюду; горько обвиняет он себя в своих заблуждениях. В нем неумолчно раздаются внутренние вопросы, тревожат его, мучат, и он в рефлексии ищет их разрешения: свою. Он сделал из себя самый любопытный предмет для своих наблюдений и, стараясь быть как можно искреннее в своей исповеди, не только откровенно признается в своих истинных недостатках, но еще и выдумывает небывалые или ложно истолковывает самые естественные свои движения" (Белинский, ИАН, т. 4, 1954, стр. 265-266). Все это было совершенно новым в русской литературе и подготовляло будущее развитие "диалектики души" (по выражению Чернышевского) в повестях и романах Л. Толстого. Лермонтов опирался и на западную традицию психологического романа ("Адольф" Б. Констана, "Исповедь сына века" А. де Мюссе - см.: Е. Duchesne. Michel Jourievitch Lermontov. Sa vie et ses oeuvres. Paris, 1910; С. И. Родзевич. Лермонтов как романист. Киев, 1914; А. Федоров. Творчество Лермонтова и западные литературы. "Лит. наследство", т. 43-44, 1941; Б. Томашевский. Проза Лермонтова и западноевропейская традиция, там же). Первоначальным заглавием романа, написанным на обложке тетради Публичной библиотеки, было: "Один из героев начала века" (ср. у Мюссе - "La Confession d'un enfant du siecle"). "Герой нашего времени" резко отличается от прежней прозы Лермонтова, свидетельствуя об его решительном отходе от юношеского романтизма. Не говоря о "Вадиме", написанном по следам юношеских поэм, даже "Княгиня Лиговская" не свободна от риторической приподнятости, громоздкости, напряженности стиля. Между "Княгиней Лиговской" и "Героем нашего времени" произошел, очевидно, тот перелом, о котором впоследствии так ясно говорил сам Лермонтов ("Любил и я былые годы"). "Тамбовская казначейша" знаменовала этот перелом в поэзии, "Герой нашего времени" - в прозе. Здесь тоже, несомненно, влияние Пушкина. Язык "Бэлы" и самый замысел повести в жанре путевого очерка, описывающего |
|
|