"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к прозаическим произведениям " - читать интересную книгу автора

Лермонтова особый смысл, прямо противоположный смыслу романтических повестей
о высоких поэтических натурах - художниках. В описании женской головки,
олицетворяющей романтический идеал, Лермонтов нарочито применяет
романтическую лексику и, в частности, употребляет эпитеты и образы,
характерные для поэзии В. А. Жуковского.
Действие "Штосса" развертывается на фоне реального Петербурга с его
резкими социальными контрастами. Продолжая традиции петербургских повестей
Пушкина и Гоголя ("Пиковая дама", "Портрет", "Невский проспект" и др.),
Лермонтов предвосхищает своей неоконченной повестью произведения натуральной
школы 40-х годов. К натуральной школе ведут и реалистическое описание
Петербурга, близкое к физиологическим очеркам 40-х годов, и самая
проблематика повести. Разоблачая романтизм, оторванный от жизни, Лермонтов
выступил как единомышленник идейных вдохновителей натуральной школы
Белинского и Герцена. Главную идею "Штосса" можно определить словами
Белинского о романтизме: "...как еще для многих гибельны клещи этого
искаженного и выродившегося призрака" (Белинский, ИАН, т. 7, 1955, стр.
164).
Неоконченная повесть Лермонтова - ценный источник для изучения
эстетических взглядов поэта в последний период его творчества.
"У графа В... был музыкальный вечер". Имеется в виду аристократический
салон графа Мих. Ю. Виельгорского и его жены.
"...и один гвардейский офицер". Очевидно, Лермонтов говорит здесь о
себе самом - частом посетителе салона Виельгорского.
Строка "...новоприезжая певица" и далее "Заезжая певица пела балладу
Шуберта". По-видимому - Сабина Гейнефехтер, гастролировавшая в это время в
Петербурге и исполнявшая романсы Шуберта.
"Здравствуйте, мсье Лугин, - сказала Минская". Существует мнение,
высказанное Ю. Г. Оксманом, что в лице Минской Лермонтов запечатлел черты
своей знакомой А. О. Смирновой, приятельницы Пушкина, Гоголя и Жуковского
(см. "Лит. наследство", т. 58, 1952, стр. 450).
"Нет, был Кифейкина - а теперь так Штосса!". Очевидно неисправленная
описка. По смыслу повести Штосе - давно умерший прежний владелец дома.
Строки "...то были краски и свет вместо форм и тела, теплое дыхание
вместо крови, мысль вместо чувства". Ср. со словами Белинского по поводу
изображения женщины в романтическом искусстве: "....в их картинах она
является как будто совсем без форм, совсем без тела...", "...это не живое
существо с горячею кровью и прекрасным телом, а бледный призрак" (Белинский,
ИАН, т. 7, 1955, стр. 156, 165). Ниже приводятся и другие параллели со
второй статьей Белинского о Пушкине, где в связи с характеристикой поэзии
Жуковского имеется особый раздел, названный в подзаголовке "Значение
романтизма и его историческое развитие".
Строки "...в неясных чертах дышала страсть бурная и жадная, желание,
грусть, любовь, страх, надежда". Ср. с определением романтизма Жуковского в
названной выше статье Белинского: "Это - желание, стремление, порыв,
чувство, вздох, стон, жалоба на несвершенные надежды, которым не было имени,
грусть по утраченном счастии..." (Белинский, ИАН, т. 7, стр. 178-179).
Строка "...с этой минуты он решился играть, пока не выиграет: эта цель
сделалась целью его жизни: он был этому очень рад". Ср. у Белинского: "Но
есть натуры аскетические, чуждые исторического смысла действительности,
чуждые практического мира деятельности, живущие в отвлеченной идее: такие