"Михаил Юрьевич Лермонтов. Варианты, заметки, наброски" - читать интересную книгу автора

Вместо стихотворения Моя душа, я помню, с детских лет ~ На что им
мертвых разлучать:
Не удалось мне сжать руки твоей
В тот час, который должен быть
Последним часом двух счастливых дней
И мне лишь сердце отравить.
Ты не хотела слушать клятв [слов] любви
И я обманутый не стал
Тебя просить. К чему слова мои?
Ты не поверила б... Я знал.
Я знал, ты не должна меня понять,
И вдруг очнулся я душой.
И устрашился мысленно сковать
Твою судьбу с моей судьбой.
И если б ныне взор твоих очей
Блаженство обещал мне вновь...
Я прекратил бы жизнь свою скорей,
Чтоб не принять твою любовь. * [Стихотворение зачеркнуто, но в тетради XI
ничем не заменено.]
Вместо Он это писал в гениальную минуту: Ошибает"ся· Арбен"ин·! Он это
писал в минуту, когда недоволен был собою. *
Вместо Это послание к Загорскиной: Здесь более страсти *
Вместо шумный, хладный: хладный, шумный *
Вместо взор небесный: взор приветный
Вместо все, что здесь сказано: когда писал
ВместоМногие голоса ~ За здравие: Другие (шумят) За здоровье *
Рябинов. Тост! ~ бьют в ладони отсутствует. *
Вместо читай далее: читай еще *
Вместо Погоди начато: Изви"ни· "?·
После отрывок было: из
Вместо тем только замечателен: тем замечателен *
Вместо что он картина с природы: а. что он с натуры списан; б. что он с
натуры взят; в. что он есть картина, взятая с природы *
Вместо Арбенин описывает ~ Не получить ответа на моленья: Арбенин
описывает себя... Он сам признался в этом.
Я видел комнату, в окно светил
Весенний...
и проч.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
К чему мне приписать виденье это?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .на сердце и судьбу! *
[На полях рядом со стихотворением Лермонтов поставил крестик с пометой
в скобках: (назад). Этот знак переноса нигде не повторен и означает,
очевидно, указание на то, что недостающие строки следует восполнить. (См.
"Примечания")].
Все, что тут описано ~ по расположению сердца отсутствует. *
Перед Странный человек было: Бедняк
(Оба уходят в другую комнату) отсутствует. *
Перед Господа ~ будут русскими: а. (в другой стороне). Господа, знаете