"Михаил Юрьевич Лермонтов. Корсар (Поэма)" - читать интересную книгу автора

"Абидосской невесты" Байрона в переводе И. И. Козлова и др.
В описании бури - семь строк из оды Ломоносова "На день восшествия на
престол императрицы Елисаветы Петровны" (1746).
Эпиграф - из романа Жана Лагарпа (1739-1803) "Hero et Leandre" ("Геро и
Леандр"), французский текст изменен применительно к содержанию поэмы.

Где Геллеспонт седой, широкий.- Геллеспонт - древнегреческое название
Дарданелльского пролива. В данном случае Лермонтов употребил это
географическое название неточно, имея в виду прилегающую к проливу северную
часть Эгейского моря.
Афос задумчивый стоит.- Афос - греческая форма названия горы Афон. Эта
же форма встречается во всех западноевропейских языках (Athos).
И башни гордые Лемоса.-Лемос (правильно: Лемнос) - остров в северной
части Эгейского моря. С Афона виден город Кастрон (крепость) на западном
берегу Лемноса.
Там Цареградский путь идет.- Царьград - древнерусское название
Константинополя, столицы бывшей Византийской империи (ныне г. Стамбул в
Турции).