"Эдмон Лепеллетье. Шпион императора ("Тайна Наполеона" #8) " - читать интересную книгу автора

расстройство умственных способностей его ученика начинало беспокоить его, и
он также стал испытывать в его присутствии неловкость и стеснение.
Таким образом предполагаемый отъезд молодого человека являлся сущим
избавлением как для его матери, так и для наставника.
Не откладывая дела в долгий ящик, аббат со своей обычной решительностью
отправился в Париж и вернулся в скором времени обратно, заручившись
обещанием военного министра принять молодого Монтрона в интендантские части.
Шевалье отнесся вполне безразлично и беспечно к перемене, которая могла
произойти в его дальнейшей судьбе, и не высказал ни радости, ни грусти при
мысли о разлуке с родными местами. Аббат сообщил, что ему дано две недели
срока до явки в Париж, а оттуда ему предстояло догнать тот корпус, к
которому он будет прикомандирован и который, по всей вероятности,
расположился в Германии. Молодой человек казался довольным и ни о чем не
спрашивал. Аббат не без удовольствия воспринял спокойствие, с которым
будущий интендантский чиновник принял это известие, и стал укладывать книги,
прятать бумаги и собирать свои коллекции растений.
Несколько успокоенная, госпожа де Монтрон старалась уделить сыну
некоторое внимание, но последний принимал его с оскорбительным равнодушием.
Наступил день отъезда. За прощальным обедом шевалье был удивительно
оживленным и любезным собеседником. Он должен был выехать в четыре часа утра
для того, чтобы успеть захватить дилижанс, проходящий около шести часов
через Мулен. Обед прошел вполне мирно и закончился взаимными приветствиями и
тостами. Было распито несколько бутылок крепкого вина, и, когда настало
время расходиться по своим комнатам, у всех несколько кружилась голова.
Прощаясь с матерью, шевалье загадочно взглянул на нее и промолвил:
"Спите хорошо, матушка!" - когда же аббат, смеясь, ответил ему на это: "А
вы, шевалье, не спите слишком долго, а то пропустите дилижанс!" - он вынул
из кармана флакон и сказал:
- У меня есть кое-что, что способно удержать меня от сна.
- Что же это такое? - поинтересовался аббат.
- Цианистый калий. Средство, которое, усыпляя одних, заставляет других
воздержаться от сна, - отчетливо и звучно ответил Монтрон, уходя и оставляя
мать и аббата в самом подавленном настроении.
Госпожа де Монтрон проснулась среди ночи в каком-то смутном состоянии
страха. Она слегка толкнула локтем аббата, лежавшего рядом с ней, и
промолвила вполголоса:
- Адриан, мне страшно!
Какое-то дуновение коснулось ее. Аббат же остался недвижим.
Госпожа де Монтрон приподнялась, пристально вгляделась в окружавшую
тьму и вдруг откинулась назад, в ужасе шепча задыхающимся голосом:
- Мой сын!
Монтрон поутру уехал в Париж и явился в назначенный срок к начальнику
интендантского ведомства Дарго, а в то же самое утро перепуганные слуги
нашли в спальне своей барыни бездыханные трупы аббата и красавицы Атенаис.
Тот же самый врач, засвидетельствовавший внезапную смерть де Монтрона и
приписавший ее разрыву сердца, теперь засвидетельствовал и эту двойную
смерть и объяснил ее происхождение сильным приливом крови к мозгу вследствие
позднего, обильного и неудобоваримого ужина. Но слуги, слышавшие
предположение шевалье, упорно стояли на том, что в окрестностях замка
действительно растет неведомое ядовитое растение, запах которого способен