"Конец света с последующим симпозиумом" - читать интересную книгу автора (Копит Артур Ли)Действие первоеТрент. У меня осталось самое большее два часа, чтобы отыскать ключ к тайне, которая до сих пор, кажется, не поддаётся разгадке. Если меня постигнет неудача, очень может быть, что и я и все мы погибнем раньше, чем мы думаем. Преувеличение? Конечно. Это мой метод. Я драматург. Зовут меня Трент, Майкл Трент. Живу в Стэмфорде, штат Коннектикут. Там-то и началась эта история, когда Филипп Стоун явился ко мне с предложением написать пьесу. Вообще-то я не беру заказы. Но на этот раз взял. Не то чтобы я жалею об этом. Дело оказалось очень интересным. Нечто странное творится вокруг, о чём я даже и понятия не имел. Да и откуда мне знать? Откуда и вам знать? Да знал ли сам Стоун, насколько всё сложно? Если да — значит, меня заманили в ловушку… Господи, до чего же холодно. Писать пьесы — дело не из лёгких. Не советую вам им заниматься. Я обещал ему, что приду сюда один. Так что уж сделайте одолжение, сидите тихо. Да, между прочим — это Вашингтон. Река Потомак в ста ярдах позади меня. Пентагон — в той стороне. Я был там сегодня утром. Незнакомец. Он согласен встретиться с вами. Трент. Хорошо. Когда? Незнакомец. В одиннадцать. Мотель «Сансет», номер тысяча двести три. И чтобы без магнитофона за пазухой. Трент. Почему? Незнакомец. Он боится, как бы его не опознали по голосу. Трент. А пометки в блокноте можно делать? Незнакомец. Я не спрашивал. Но не рассчитывайте на это. Трент Трент. Драматург очень похож на детектива. Он собирает улики, группирует их так, как подсказывает ему логика, и раскрывает преступление. Преступление… Оно — стержень почти любой пьесы: преступление против плоти, преступление против духа. Не обязательно преступление, за какое человека сажают за решётку или казнят, но кончается всё обычно смертью в том или ином виде. А Стоун считает: готовится преступление. Стоун. Могу лишь сообщить вам, что это дело не терпит отлагательств. Был бы чрезвычайно признателен, если бы мы могли встретиться сегодня вечером. Трент. Мне не случалось встречаться с этим человеком, хотя, конечно, я знал, кто он такой. А кто его не знает? Он сказал мне, что ему нужно заказать мне пьесу. Но не вдавался в детали. Заверил, что хорошо заплатит. Такой богатей, как Стоун, должен заплатить хорошо. Честно говоря, я тогда отчаянно нуждался в деньгах. Большинство драматургов всё время сидят без денег, это отнюдь не самая доходная профессия. К тому же у меня жена, трое детей, две охотничьи собаки, и всех их нужно содержать. Но обстоятельства складываются так, что вы никого из них не увидите. Не хочу впутывать их в это дело. Это мой офис. Во всяком случае, так он выглядел десять месяцев назад, в тот вечер, когда пришёл Стоун и бесповоротно изменил мою судьбу. Вообще-то в настоящей жизни где эти события имели место, офис совсем не такой. Непохожи и действующие лица, по сей день вовлечённые в эту историю. Детали я изменил не столько для того, чтобы оградить ни в чём не повинных людей, сколько ради интереса. Так вот и работают драматурги. Наше время ограничено. Так же как и вы, я не собираюсь торчать здесь всю ночь напролёт. Стелла Трент. Знаешь, пупсик, этот тип и есть Филип Стоун. Скажи, я приму его через минутку-другую. Стоун. Трент? Трент Стоун. Возможно, я не вовремя… Трент. Нет-нет, кончаю. Две последние строчки. Твёрдый орешек эта пьеса! Бьюсь над ней год, пишу по заказу. Ну, вот, кажется, конец! Сделал кусок! Думал, никогда не добью. Стоун. Да, спасибо. Предпочитаю виски всему остальному. Трент. Есть только пиво. Стоун. Тогда воздержусь. Мистер Трент, я не из тех, кто тратит слова и время попусту. У меня есть идея для пьесы. Хочу, чтобы её поставили, и побыстрее. Я финансирую, вы пишете. Сколько возьмёте? Когда готовы начать? Трент Стоун. Немедленно. Трент. Немедленно? Понятно. Стоун. Я уже сказал, сэр: назовите вашу цену. Трент Стоун. Требует. Трент. Вот видите! Это нужно учесть. Плюс, конечно, расходы на транспорт, лимузин, хотя, правда, не скажу, чтобы лимузин был нужен сейчас позарез… Стоун. У меня есть лимузин, почему бы и у вас ему не быть. Трент. Вот видите! Господи боже мой, как театру нужны такие люди, как вы! Причём мы, конечно, условимся об авансе. Стоун. Как вам угодно. Трент Стоун. А разве сама идея вас не интересует? Трент. Нет-нет, я прямо приступаю. Убеждён, что ваша идея не без достоинств. Раз уж она так много для вас значит… Мне нужен денёк-другой, чтобы составить контракт, уточнить условия. Понадобится, конечно, ваш номер телефона. Ваш адрес. Стоун. Вот моя карточка. Трент. Прекрасно. Благодарю вас. Ну, кажется, нам нечего больше обсуждать сегодня. У вас появился драматург, у меня — продюсер. А тут Стоун Трент. Само собой. Поэтому-то и нанимаете меня. Стоун. Четыре страницы. Можете прочесть прямо сейчас. Трент. Нет-нет-нет, потом. Поговорим завтра. Очень, очень было приятно с вами побеседовать, сэр. Стоун. До завтра. Трент Стоун. Извините меня, сэр. Но мне вдруг подумалось, что вы меня совсем не знаете. Вот вам в знак моего доброго расположения задаток. Трент. Пять тысяч долларов! Стоун Трент. Я хотел сказать, может быть, мы с вами сотворим ещё несколько пьес. Сразу после этой! Стоун. Сэр, вы меня не поняли. У меня нет никакого интереса к постановке пьес вообще. Меня интересует лишь одна пьеса. Именно эта. Одри. Миленький, я навела справки. Он неподдельный, всамделишный Стоун, и у него уйма денег. Говорят, он один из самых богатых людей в мире. Как бы он не закупил на корню всё наше литературное агентство. Трент. Одри, меня вовсе не интересует продажа агентства. Я заинтересован продать самого себя. Одри. Судя по всему, ты получил заказ. Трент. Одри, его идея ужасна! Одри. А тогда — не берись. Трент. Как я могу отказаться? Такой лакомый кусок попадается только раз в жизни! Одри. Миленький, чего же ты от меня хочешь? Трент. Совета! Одри. Принимай предложение. Трент. Одри, ты не понимаешь. Ты не читала либретто Стоуна. Никто, никто и никоим образом не в силах написать по нему пьесу. И знаешь, почему? Потому что образы там выкроены из картона, а сюжет — полный абсурд. Одри. Послушай, миленький. У меня заседание, я должна идти. Успокойся. Причешись, прими достойный вид, приходи ко мне и покажи этот злополучный заказ. Уверена, он не так уж плох, как ты думаешь. Право, миленький, ты ещё очень молод, у тебя трое прелестных ребятишек и очаровательная жена. Нет никаких причин, чтобы впадать в панику. Трент. Но я уже истратил аванс. Одри. Что? Трент. Я истратил аванс! Одри. Боюсь, миленький, я тебя не так поняла. Я полагала, ты получил этот аванс лишь вчера вечером. Трент. Да, вчера вечером. Одри. Но сейчас всего десять тридцать утра, миленький. Чем это вы занимаетесь там, в своём Коннектикуте? Трент. Я заплатил по закладной за дом. Мы задолжали за три месяца. Как ни жаль, но именно так обстоят дела. У нас тут наступили тяжкие времена. Одри. Может быть, тебе съездить проветриться к океану? Трент. Не хочу к океану. Там ещё больше затянут наркотики, чем здесь. Одри. Не нужно дурманить себя, дорогой мой, это вредно для здоровья. Трент. Увидимся после обеда. Одри. Миленький, боюсь, тебе придётся принять предложение Стоуна. Трент. Увидимся после обеда. Голос секретаря Трент. Минуточку! Иду. Секретарь. Мисс Вуд ждёт вас. Трент. Да-да. Иду. Одри. Миленький, если хочешь выпутаться из этой истории, я одолжу тебе денег. Трент. Нет, я так не могу. Одри. Ещё как можешь. Не будь дураком. Трент. Взгляни, вот его план. Четыре странички, по сути даже три. На первой только заголовок. Одри. Какой заголовок? Трент. «Конец света». Одри. О боже! Трент. Знаешь, о чём это? Одри. Боюсь спросить. Трент. О распространении ядерного оружия. Одри. О боже мой, боже, боже… Трент. Захватывающий сюжетец, не так ли? Одри. Зачем ему понадобилось заказывать такую пьесу? Трент. Понятия не имею. Одри. Хорошо, давай-ка ему позвоним. Трент Одри. Вполне возможно. Как и многие великие люди. Между прочим, звонил киноактёр Пол Ньюмен, ищет пьесу. Как ты думаешь, найдётся там роль для него? Трент. Одри, тема пьесы ужасна! Одри. Это не останавливало Пола в былые времена. Трент. Её невозможно написать! Одри. Тогда я откажу Полу. Да? Секретарь. Филипп Стоун на проводе. Одри Трент. Здравствуйте! Стоун. Здравствуйте. Одри Стоун. Мистер Трент прочёл моё либретто? Одри. Да. Он находит его очень интересным, тема важная, хотя возникают кое-какие проблемы. Стоун. Что ж, готов обсудить ваши предложения. Одри. До того как мы с клиентом внесём какие-либо предложения, дорогой мой, полагаю, нам бы следовало выяснить, почему вы так сосредоточились именно на этой теме, на этом сюжете? Я затрагиваю этот момент, потому что моё агентство располагает множеством других рукописей, и если вы действительно хотите выступить продюсером… Стоун. Это единственная пьеса, постановку которой я намерен финансировать. И я хочу её поставить, поскольку убеждён: планета обречена. Одри. Простите, как вы сказали? Стоун. Обречена! Я убеждён: планета обречена! Одри. Он тронулся… Стоун. Да, думаю, может быть, и могла бы. Трент Одри Трент. Вообще-то мне становится всё интереснее. Одри. Вы ещё здесь, дорогой мой? Стоун. Ещё здесь. Одри. Как вы думаете, сколько нам осталось до конца света? Стоун. По моим подсчётам, он может нагрянуть в любой момент. Одри. Тогда, стало быть, вам не терпится поставить пьесу непременно в этом сезоне? Стоун. Надеюсь, этой весной. Одри. И у вас, полагаю, есть средства? Стоун. Лично предоставлю всю сумму. Трент. А что, если критики настолько возненавидят идею пьесы, что её снимут со сцены? Одри. Это решило бы все проблемы. Трент Одри. …но мы, профессионалы, называем это работой с дальним прицелом. Подозреваю, вы никогда не занимались раньше постановкой пьес. Стоун. Никогда. Одри. В таком случае вам нужно быть готовым к тому, что её быстро снимут. Стоун. Почему? Одри. Ну, как я уже сказала, очень может быть, что она не понравится критикам. Просто из-за темы. Откровенно говоря, если я только не упустила чего-либо существенного, тема кажется мне слишком приземлённой. Стоун. Простите, не совсем понимаю. Если критикам не понравится пьеса, я должен её снять? Одри Стоун. Тогда я не сниму. Одри. А что если на неё никто не пойдёт? Стоун. Совсем никто? Одри. Дорогой мой, и такое случается. Стоун. Мне как-то трудно поверить, что так-то уж никто и не забредёт в зал. Зимой, например, в театре тепло. Народ будет заходить… Нет, всё-таки я добьюсь, чтобы эта пьеса шла. Решается будущее планеты. Нельзя снять пьесу, где стоит вопрос о будущем планеты! Одри Трент. Что ты имеешь в виду? Одри. Насчёт планеты. Насчёт её обречённости. Трент. О господи! Одри. Послушай, миленький, почему бы не рискнуть? Почему бы не встретиться с ним? Если твоя пьеса сможет каким-то образом предотвратить глобальную катастрофу, что ж!.. Трент. О боже! Надо идти. Стоун. Благодарю, что зашли, сэр. Трент Стоун. Премного благодарен. Чарльз, что-нибудь выпить! Виски, если желаете, у нас есть. Трент. Нет, спасибо, ничего не надо. Стоун. Ну что ж. Значит, только бизнес. Мне тогда тоже ничего. Трент Стоун Трент Стоун. Почему бы вам не присесть? Трент. Спасибо. Одри К этому времени все в агентстве уже были наслышаны о Стоуне — человеке, который утверждал, что заставит пьесу идти на сцене, несмотря ни на что. Пол Одри. Следующим пришёл мистер Гринблатт. Милтон. Какая такая глобальная катастрофа? Пол. Уверен, это преувеличение. Милтон. Привет, Пол. Надеюсь, ты жуёшь не договор? Пол. Нет, всего лишь салфетку. Послушай, почему бы нам не начать — у меня просмотр через двадцать минут. Одри. Джентльмены! В эту самую минуту в десяти кварталах отсюда мой клиент встречается с Филиппом Стоуном. Пол. Это ещё кто такой? Одри. Я же направила тебе, Пол, памятную записку насчёт всей этой истории. Пол. Не помню. Что мы тут — в прятки играем? Одри. Филипп Стоун — это человек, который поклялся, что пьеса моего клиента будет идти, несмотря ни на что. Пол. А, теперь припоминаю. Вот что нужно нашему театру! Милтон, что будешь пить? Милтон. Водку с томатным соком. Пол. Водка с томатным! Джин с мартини! Так когда я могу встретиться с этим типом? Одри. Понимаешь ли, тут есть некоторые сложности. Метрдотель. Мистера Коуэна к телефону. Пол. Несите его сюда. Милтон. Это тот самый парень, который утверждает, будто мы обречены? Одри. Он самый. Милтон. Не совсем уверен, что именно это нам нужно. Метрдотель Пол. Думаешь, я сам его буду включать? Включи. Милтон Пол. А я откуда знаю? Одри. Стоун обещает заплатить, сколько бы ни запросил мой клиент. Пол Одри. Я прочла либретто Стоуна, это ужас. Пол. Почему бы нам не дать Майклу возможность самому принять решение? Одри. Речь идёт о ядерной войне. Пол Одри. Там вообще нет никакого конца. Пол. Тогда перед нами, я бы сказал, проблема. Одри. Интуиция подсказывает мне: нужно отказаться от этого дела. Пол. Спятила, что ли? Одри. Пол, я же тебе сказала… Пол. Этот парень Стоун — такая жирная индейка, какую не подавали ни на одно рождество, а ты хочешь отказаться! Разве это не безумие? Одри. Пол, я же тебе сказала… Пол. Милтон, поговори с ней. Милтон. Одри, если твой клиент откажется от предложения, как же мы узнаем, обречена ли планета? Пол. Вот именно. По крайней мере, пусть он возится с этим, пока мы не выясним судьбу планеты — ведь у меня же бизнес на руках. Одри. Мой клиент считает неэтичным… Милтон. Что? Одри. Неэтичным… Пол. Постойте… Одри. Мой клиент считает неэтичным браться за заказ, заведомо зная, что нет никакой возможности его выполнить. Пол Одри. Я ничего ему не советую. Пол. Какой же, к чёрту, это совет? Милтон. Пол! Пол. Где, чёрт побери, наши напитки? Будьте любезны, принесите наши проклятые напитки. Одри. Не так уж много. Пол. Лично гарантирую ему вдвое больше, пусть только повозится с этим заказом. Милтон, ты согласен? Милтон. Видишь ли… Пол. Милтон согласен. Одри, всё, что требуется от твоего клиента, — заарканить этого типа Стоуна. Тем временем мы заинтересуем его другими стоящими пьесами — у меня их штук десять — и одновременно выясним, грядёт ли конец света. Если да — начнём готовить планы. Одри. Какие планы? Пол. Откуда я знаю? Ты ввела меня в курс только сегодня. Милтон. Если он заявляет, что планета обречена, — значит, Голливуд тоже? Одри. Судя по его либретто, я бы сказала, он предрекает гибель всего. Пол. И Южной Америки? Одри. Всего! Пол. Понимаете, должен сказать вам, по тому, что я здесь ухватил, непохоже, чтобы пьеса дала колоссальные сборы. Милтон. Но фильм «Землетрясение» — дал. Пол. А может, состряпать фильм? Вот была бы сенсация! Но, насколько я понял, он ведёт речь о драме, да? Одри. О драме. Пол Одри. Похоже, к весне. Милтон. Светопреставление ожидается так скоро? Одри. Как бы не стряслось в следующем театральном сезоне. Пол. Бог ты мой! Милтон. Как он пьесу-то назвал? Одри. «Конец света». Пол. Недурственно. Милтон. Пол, это же ужасно! Пол. Разве? Не знаю, по-моему, — «стреляет». Это, конечно, первая реакция. Привет, Фред! Поздравляю! А что, если сотворить из этого мюзикл? Милтон. Пол! Пол. Не руби сплеча хорошие идеи. Одри. Самый главный герой, я бы сказала, — президент. Пол. Линдон? Милтон. Линдон умер. Пол. Дайте-ка подумать. Милтон. Рональд. Пол. Мать честная! Вот это был бы актёрский составчик! Одри. Джентльмены, разрешите напомнить вам: Рон в самом деле пока что президент. Пол. Нет, когда он уйдёт с поста. Одри. Стоун задумал поставить пьесу этой весной. Пол. Назови других персонажей. На роль президента мы кого-нибудь подыщем. Одри. Единственный другой герой — это их премьер. Пол. Грета сыграет эту роль. Милтон. Возьмётся ли она за пьесу? Одри. Джентльмены, премьер же — мужчина! Пол. Где написано, что эту роль не может играть женщина? Где? Покажите мне, где? Милтон. Одри, занять Грету — неплохая идея. Пол. Просто блестящая идея. Понимаете, самое главное, чтобы актёрский составчик был что надо. Тогда, о чём бы ни была пьеса, она пойдёт. Ваш клиент не просто примет это предложение — он должен ухватиться за него! Вцепиться, пока не поздно! Милтон. И тем временем выяснить, обречена ли планета. Пол. Вот именно. Проверить всё доподлинно. Трент Стоун. Возможно, из-за открытого окна. Есть немало людей — вполне нормальных, даже весёлого нрава, — у которых при виде открытого окна вдруг внезапно появляется мысль: «А почему бы не броситься вниз?» От этого перехватывает дыхание. И они падают в обморок. Чарльз, подай-ка нашему гостю воды. Естественно, я не имею в виду вас. Трент. Однако прозвучало именно так. Стоун. Просто размышлял вслух. В любом случае не думаю, будто вы в буквальном смысле готовы были броситься из окна. Трент. Я один из самых осторожных людей, каких вы когда-либо встречали. Стоун. Поэтому-то и потеряли сознание. Трент, вы человек с воображением. Как вы можете смотреть в окно и не подумать, что из него можно выпрыгнуть? Трент. Значит, именно к этой мысли приводит воображение? Не предполагал. Стоун. Бог ты мой, да ведь окно-то открыто! Что вам ещё нужно, дружище, — письменное приглашение? Трент. Кажется, я бы выпил чего-нибудь покрепче воды. Стоун. Чарльз! Чарльз Стоун. Наш гость пожелал чего-нибудь покрепче воды. Чарльз. И неудивительно. Стоун. Послушайте, Трент. Если вы не собираетесь быть правдивым со мной или с самим собой, стоит ли продолжать наше сотрудничество? Перед вами открытое окно. За окном, сорока развесёлыми этажами ниже, — забвение. Вот так. Разве у нормального человека, вроде вас, не может хотя бы мельнуть мысль о том, чтобы броситься вниз? Трент. Не мелькнула, потому что ещё не наступило отчаяние. Стоун. Трент, послушайте. Мы с вами словно бьём кнутом мёртвую лошадь. Я не ожидал, что вы броситесь из окна. О'кей? Вообще-то, откровенно говоря, я был бы поражён, если бы вы даже влезли на подоконник. Дело вот в чём… Спасибо, Чарльз. Дело вот в чём… Трент, вы слушаете меня? Трент Стоун. Дело вот в чём… Желание выпрыгнуть из окна не обязательно возникает от отчаяния. В основе лежит любопытство. Трент. Любопытство? Стоун. Да, сэр, любопытство, всепожирающее любопытство. Меня самого всё время одолевает такое желание! Но удаётся сдержать себя. К счастью для меня, и к счастью для тех, кто внизу. Ну, хватит! К делу. Ваш литературный агент сообщил, что у вас есть некоторые сомнения относительно плана пьесы. Не изволите ли подтвердить? Кивок удовлетворил бы меня. Разумеется, меня это не удивляет. Я не писатель. Если бы я был им, зачем бы мне вас нанимать? У вас дрожат руки, сэр. Вы пишете пером или печатаете на машинке? Трент Стоун. Тогда дрожь не проблема. Так, сэр. Не будете ли вы добры изложить, в чём состоят ваши сомнения. Прошу вас, говорите вполне откровенно. Наши отношения не сложатся, если они не будут основаны на полном доверии. Трент. Согласен. Тогда я скажу, что самая большая проблема с вашим планом вот в чём: он безумен. Стоун. Так и задумано. Трент. Понятно. Но… до меня это как-то не дошло. Стоун. Неужели вы действительно думаете, будто следующая мировая война начнётся каким-то разумным образом? Трент. Отнюдь нет. Кажется, начинаю вас понимать. Стоун. В сущности, я думаю, что это основополагающее безумие — самый разумный элемент моего либретто… Я долго добивался этого. Трент. Ну что ж, вы преуспели. Стоун. Итак, когда можно ждать от вас рукопись? Понимаете, я не намерен вас подгонять, но время в данном случае — решающий фактор. Уверен, вы понимаете, почему. Трент. Имеете в виду конец света? Стоун. Да, сэр, конец может наступить теперь в любой момент. Трент. По правде говоря, я не усматриваю никакого конца света в вашем плане. Нет, там, конечно, есть театральное светопреставление. Оно лезет из каждой строки. Но где исторический конец света? Глобальная катастрофа? Её что-то не удаётся разглядеть. Стоун. Это потому, что её там нет. Трент. Нет — где? Стоун. В моём либретто. Трент. Вас так тревожит глобальная катастрофа — и её нет в вашем либретто? Стоун. Правильно. Трент. Полагаю, не потому, что вы поленились… Стоун. Нет, сэр, разумеется, не поленился. Трент. Значит, умышленно! Стоун. Да, сэр, умышленно, совершенно умышленно. Трент. О'кей, Стоун, теперь совсем дурацкий вопрос: почему вы замыслили такое? Стоун. Потому что если бы я в своём кратком плане изложил всё, что знаю, никто бы мне не поверил! Трент. Никто не поверит тому, что вам известно? Стоун. Да, здесь мы заходим явно в тупик. Трент. Не пропустить ли нам по стаканчику? Стоун. Неплохая идея. Стоит пропустить. У меня вдруг что-то испарился весь энтузиазм… Трент Стоун. Пойдёт. Трент. Со льдом? Стоун. Нет, давайте-ка сюда всю бутылку. Трент. Вот это дело. Знаете, я думаю… Стоун. Мысль неплохая. Что вы предлагаете? Трент. Расскажите всё, что знаете. И дайте мне самому сообразить, как смастерить из этого пьесу. Ну как? Стоун. Нет, сэр, не могу. Трент. Я полагал, наши отношения основываются на доверии! Стоун. Так оно и есть. И вам придётся просто поверить мне на слово, когда я говорю: катастрофа приближается. Трент. Стоун, послушайте. Дайте мне объяснить вам кое-что насчёт законов драматургии. Я не могу выскочить на сцену во время спектакля и крикнуть зрителям: «Эй, вы! Верьте мне! Конец света близок!» Мне нужно убедить их, что он приближается. А как я это сделаю, если меня самого вы пока не убедили? Стоун. Это — довод! Трент. Да, довод, совершенно верно. Ну ладно. Что я сейчас сделаю, так это… Стоун. Трент! Боже мой, неужели вы не понимаете? Если бы я мог сказать вам, откуда я знаю о приближении конца света, ну что бы тогда мешало мне рассказать об этом и всем остальным? Да и к чему мне тогда пьеса? Ни к чему. Трент. Уж не хотите ли вы сказать, что жертвуете судьбой планеты ради пьесы? Стоун. Нет, сэр! Говорю вам всё, что могу! Я поставлен в такое положение. Трент. Кем, чем? Стоун. Характером информации, которой обладаю. Сам её характер обрекает меня на молчание. Теперь понятно, на что я намекаю? Трент. Абсолютно нет. Это потому, что я тупой, на редкость тупой. Всегда таким был, таким и буду. Это своего рода проклятие. Счастливо оставаться. Стоун. Я заплачу сверх того! Трент. А что мне делать с деньгами? Наступит срок, я не выдам ни строки, вы начнёте отсуживать всё, что у меня есть, и я стану ещё беднее, чем был. Нет уж. Ясненько? Вы наистраннейший продюсер из тех, кого я знаю. До конца жизни буду благословлять эти минуты, я навечно отчеканил ваш образ в памяти и в сердце, не забыть мне их, эти минуты, ни за что, ни в коем случае, и за это я говорю вам спасибо. Да благословит вас господь. И прощайте. Стоун. Трент! Трент. Неужели? А пошли вы… знаете куда… Мне наплевать! Пусть взрывается! Стоун. Вот такое-то отношение, сэр, нас и угробит. Трент. Стоун, выслушайте меня. И потом я уйду. Насколько я понимаю, здесь возможны лишь два варианта. В первом случае ответственность лежит на вас, потому что вы всё это выдумали. Во втором — снова на вас, поскольку вы ничего не выдумали, но отказываетесь говорить! И в том и в другом случае — прощайте. Стоун. Нет! Прошу вас, не уходите. Взгляните, сэр, я на коленях! Будущие поколения на коленях! Трент. Всё, что я вижу — это вас. Стоун. Это потому, что вы близоруки. Не видите дальше сегодняшнего дня! Трент. Эй, постойте… Наконец-то я понял. Знаете, в чём проблема? Я не тот писатель, какой вам нужен! С подходящим вам человеком эта пьеса пойдёт как по маслу! Прямо сейчас звоните моему литературному агенту: она пришлёт другого. А потом — бац! — и поехало. Может, даже и я вложу какие-то деньги в это дельце, кто знает? А вдруг вы действительно напали на нечто горяченькое… Стоун. Но вы, сэр, как раз тот писатель, какой мне нужен. Трент. Неужели? А я думал — счастливая случайность! Почему именно я — тот, кто вам нужен? Стоун. Не могу вам сказать. Трент. Если вы сию же секунду не выпустите меня вот в эту дверь, я устрою у вас на глазах, в этой вот комнате такой Апокалипсис… О господи!.. Стоун. А теперь предлагаю вам сесть вон там. Трент. Помогите! Стоун. На этом этаже живу я один. Трент. Чарльз! Стоун. Чарльз работает на меня. Он привык к моему характеру. Прошу вас, сэр, сядьте, сейчас не до шуток. Моя жизнь в опасности и — хотите вы того или нет — ваша тоже. Значит, так. Когда я кончу говорить и вы всё-таки пожелаете отказаться от моего предложения — вольному воля. Более того, можете оставить себе деньги, которые я вам уже заплатил. Что вы на это скажете, сэр? Справедливо или нет? Трент. Это… вроде вполне справедливо. Стоун. Тогда, с вашего разрешения, я убираю этот чудовищный инструмент. Трент. О да. Пожалуйста. Стоун. Я заметил, что у револьверов тоже есть характер. Поразительные создания! Вот этот я зову Фред. Трент. Фред! Славное имечко для револьвера. Стоун. Да. Мужественное. У револьверов должны быть простые, мужественные имена. Можно попасть в беду, если не найдёшь добротного мужественного имени для своего оружия. Ну, а скажем — Дональд. Что за жуткое имя для револьвера? Трент. Да-да, понимаю. Револьвер не стал бы уважать вас, если бы вы окрестили его Дональдом. Стоун. Именно! Такой может обратиться против вас и убить! В любой момент. А у вас был когда-нибудь револьвер? Трент. Нет. Стоун. И как вы его назвали? Трент. …Джим. Стоун. Джим! Неплохое имя для пугача… Трент. Знаете, я подумал… вы бы не очень возражали, если бы я попросил своего литературного агента подъехать сюда? Стоун. Нет никакой нужды, сэр. Мы мигом закруглимся. Трент. О'кей. Стоун. Но встретимся потом. Трент. В следующий раз я, пожалуй, запишу нашу беседу на магнитофон. Стоун. Если вам это поможет. Трент. Знаете, всех интересует, каково это — писать пьесы. Такую вещь сложно объяснить. Стоун. Конечно. Нет проблемы — записывайте на магнитофон. Ну, а теперь займёмся нашей катастрофой. Трент. Катастрофой! Давайте. Глобальной катастрофой! Стоун. Разберёмся в этом деле. Трент. Разберёмся. Стоун. Скажите мне, сэр, что общего у этих десяти стран: Индии, Египта, Ирака, Аргентины, Израиля, Японии, Южной Кореи, Южной Африки, Ливии, Бразилии. Трент. Понятия не имею. Стоун. Через десять лет, сэр, каждая из этих стран будет обладать ядерной бомбой. Трент. Неужели! Стоун. Да, сэр. Трент. И с вашей точки зрения это значит, что мы обречены. Стоун. Нет сэр. Зависимость не так пряма. Это лишь та глина, из которой лепится, формируется, создаётся наша обречённость. Трент. Вы говорите об обречённости, будто это произведение искусства! Стоун. Именно так! Для меня в этом и заключена какая-то частица её ужаса… и соблазна. Скажите мне, сэр. Что вы знаете о ядерном оружии? Трент Стоун. Иначе говоря — не так уж много. Трент. Я бы сказал, наоборот. Довольно много. Стоун. Знаете, что оно вредно для здоровья, так, что ли? Трент. Да. Стоун Трент. Моя интуиция подсказывает: беги отсюда! Стоун. Разумеется. Чтобы спасти себя от ужаса, о котором вы ещё не имеете представления. Отчего вы поглядываете на окно, сэр? Это не выход. Трент. А при чём тут пьеса? Стоун. В самом деле, при чём?!.. Потому что театр, сэр, — единственная муза, которая в равной степени затрагивает и душу и интеллект. А если мы хотим выжить, необходимо и то и другое. Трент. А я тут при чём? Стоун. Я уже предупредил, сэр, что не могу вам этого сказать. Трент. Почему не можете? Стоун. Потому что сейчас, сэр, ваша сила — в неосведомлённости. Трент. Простите, сэр, но я так работать не могу. Мне нужно знать. Ладно. Я возьмусь за работу. Идёт? Но только если скажете, что же в моих пьесах заставило вас подумать, что именно я гожусь для этого дела. Как — справедливо или нет? Стоун. Справедливо, сэр, весьма справедливо и даже очень. Правда, меня заверили, что они очень хороши. Трент. Стоун, да вы просто спятили! Стоун. Отнюдь нет. Стал бы я заниматься всем этим в таком случае. Трент. Но кто-то здесь… того… И, если не возражаете, я, пожалуй, покину вас, пока это не стряслось со мной! Стоун Сэр, я в отчаянии. К тому же я игрок. Сделаю одну ставку… Скажу вам вот что. Мы с вами встречались. Трент Стоун. Не могу сказать. Трент. О боже мой! Стоун. Прошу вас, сэр! Прошу вас! Я вполне нормален. У меня веские причины вести себя с вами таким образом. Трент. Не припомню, чтобы когда-либо я встречался с вами. Стоун. А я вспомнил, как только пришёл к вам в тот вечер в офис. И не заметил ни малейшего намёка на то, что вы меня узнали. Трент. Вы ожидали, что я вспомню? Стоун. Уверенности не было. Трент. На что же надеялись? Стоун. Узнаете — не узнаете… Второе в данном случае предпочтительнее. Трент. Имеете в виду мою неосведомлённость… Стоун. Именно её, сэр, вашу неосведомлённость. Трент. Не верю в эту сказку. Стоун. Что ещё сказать вам, сэр: этот случай врезался мне в память. Уверен, со временем он вспомнится и вам. Трент. Когда это произошло? Стоун. Не могу вам этого сказать. Трент. Это было недавно? Стоун. «Недавно» — растяжимое понятие. Трент. В последние пять лет? Стоун. Сэр! Трент. В последние пять лет? Стоун. Нет, сэр! Трент. Десять? Стоун. Ближе к истине. Вот и всё, что я вам скажу, сэр. И не настаивайте. Трент. Там были только мы с вами? Стоун. Сэр! Прошу вас! Трент. Там были только мы с вами? Стоун. Нет, сэр. Ну, теперь всё? Трент. Сколько человек там было? Стоун. Не могу вспомнить. Не считал. Несколько. Много. Трент. А что они делали? Стоун. То же, что и я, сэр… Наблюдали. Трент. Какого дьявола, о чём вы говорите? Стоун. Сэр, не могу и не хочу больше рассказывать. Трент. Хорошо. Отлично. Угадайте, куда я иду. Стоун Трент. Оставляю вам право выбора. Стоун. Ну хорошо, сэр. Хорошо. Скажу вам только вот что… Но только это… Чуть больше — и мой замысел рухнет. Трент. У меня? Стоун. Да, сэр. У вас. Ещё одна деталь: вдруг ни с того, ни с сего меня потянуло на щедрость! Хочу предостеречь вас, сэр. Будьте осторожны: вообще-то говоря, я не совсем ваш союзник во всём этом. Трент. О, потрясающе отрадная новость! Стоун. А теперь, сэр, настал мой черёд вас покинуть. Чарльз вас проводит. Всего хорошего. Трент. Я взялся за работу… по двум причинам… Трент. По правде говоря, я и представления не имел, что подразумевал Стоун, когда сказал, будто я понимаю, что есть зло. Насколько я себя знал, я был славным парнем, этаким котёночком. Милейшим из милейших. Какого дьявола, что же он имел в виду? Что же до нашей встречи в прошлом? Ни намёка, ни малейшего намёка… Поскольку такого человека нелегко забыть, вероятность того, что Стоун лжёт, с каждым днём возрастает. По моей просьбе она прилетела сюда из Нью-Йорка. Минут двадцать назад перешла улицу, чтобы проверить, есть ли кто в фойе этого двухэтажного блошиного гнезда, именуемого мотелем «Сансет». Здесь я должен встретиться с человеком, называющим себя Глубокое Горло. Голос Мистер Трент? Трент. Дверь открыта. Человек в дверях. Мистер Трент? Трент. Не двигайтесь с места. Человек в дверях. Мистер Трент, вас специально инструктировали, чтобы вы явились сюда один. Вместо этого вы направили своего агента прочесать нашу гостиницу. Это нарушение условий поставило под угрозу человека, который хочет установить контакт с вами, человека, который и так рисковал слишком многим. Разумеется, место встречи необходимо теперь изменить. Ещё одно нарушение — и встреча не состоится вообще. Мы зайдём за вами, как только будем готовы. Когда всё кончится, вашу приятельницу вернут. Одри Стелла Трент Одри Стелла. День и ночь. Одри. Так в чём же проблема, дорогая моя? Стелла. Ну, как бы это сказать… Он… стонет. Одри. Стонет? Трент Одри. Тут что-то неладно, дорогая моя. Я позвоню ему утром. Трент Одри. Сказала, что, по моим понятиям, профессионалы, настоящие профессионалы не просиживают ночи напролёт, издавая стоны. Они берут себя в руки и делают своё дело! Он обещал больше не стонать. Трент. Как я этого добился? Держал то, что читал, в правой руке, а левой зажимал рот. Стелла. Примерно через неделю после того, как снова воцарилась тишина, как-то рано утром мне позвонила Энн. Это жена Майкла, очаровательное создание, я бы рассказала вам о ней много чего, да Майкл не хочет втягивать свою семью в эту историю. Как бы то ни было, она спросила: «Что такое, чёрт возьми, случилось с Майклом?» Одри. По-видимому, он начал стонать уже во сне. Я снова позвонила ему. Трент. Сказал ей, чтобы не беспокоилась, я знаю, в чём проблема. Попросил её устроить встречу со Стоуном, желательно в её офисе, чтобы она тоже могла присутствовать. Честно говоря, я просто не хотел оставаться наедине с этим типом, когда он узнает плохие новости. Стоун. Ну-с, сэр, могу лишь сказать, что я, должно быть, ошибся в вас… Совершил очень серьёзную ошибку. Одри Трент. Я не могу делать пьесу. Никому не под силу написать пьесу на этом материале. Он не поддаётся описанию. Одри. Миленький, мы знаем, что замысел непрост. Трент. Плохо на меня действуют? Одри Трент Одри. В этом и заключается расследование, миленький. Стоун. Кажется, это пустая трата времени. Совершенно очевидно, у мистера Трента не тот темперамент, чтобы совладать с серьёзным материалом. Трент. Послушайте, драматурги тоже кое-что знают. В частности, из чего можно сделать пьесу! Из этого материала — нельзя! Одри. Ничего более глупого я от тебя не слышала, миленький, — пьесу можно сделать из чего угодно. Нужно просто сообразить, как за неё взяться. Стоун. Мадам, называя это единством взглядов, вы явно принимаете меня за простачка. Трент. Послушайте… В каждой пьесе есть главный герой. И этот главный герой не просто чего-то желает — он страстно нуждается в чём-то, и эта страсть так сильна, что если он её не удовлетворит, то умрёт… не обязательно физически, может быть, эмоционально, духовно, понимаете? Что касается зрителей, то для того, чтобы им понравился главный герой… Я имею в виду, чтобы по-настоящему полюбить его, им недостаточно понять, чего он хочет, они должны поверить, что его цель стоит того, чтобы к ней стремиться, ради неё рисковать жизнью. Они должны понимать всё это и содрогаться при мысли, что произойдёт, если он потерпит неудачу. В сущности, с точки зрения драматургии, чем страшнее участь героя, тем лучше. Однако! Однако! До определённой степени. И в этом проблема. В данном случае. С этим конкретным материалом. Последствия неудачи здесь настолько за пределами нашего воображения, настолько далеки от того, что мы когда-либо испытывали или, я бы сказал даже, переживали в сновидениях, что зрители не смогли бы ни за что поверить, до конца поверить в то, что они видят на сцене. Они были бы вынуждены воспринимать спектакль, в лучшем случае, как какую-то сказку или метафору, а это совсем не то, что я хочу создать. Не то, чего вы ждёте от меня. Писатель стремится рассказать о чём-то, что имеет большое значение, о том, на что делаются крупные ставки. Здесь же ставки… слишком высоки. Настолько высоки, что их не осознать. Всё будет выглядеть как сплошная ложь. Как я могу заставить зрителей поверить в то, во что сам не верю? Одри. Миленький, может быть, если бы ты посидел над этим подольше… Трент. Не могу больше про это читать! Не хочу больше про это читать! «Непосредственные и долгосрочные последствия применения термоядерного оружия» — это не то, что бы мне хотелось читать по ночам! Я до смерти напугал всю мою семью! Завидев меня, мой сын в ужасе бросается прочь! Знаете почему? Потому что я превратился в сентиментальную тряпку! Вижу, как сын идёт ко мне, и начинаю рыдать! Вижу, как он играет на газоне с собаками, и опять плачу! Не хочу, чтобы мне приходилось думать об этом каждый день! Что же это за люди, которые могут думать об этом каждый день?.. Одри. Что? Трент. Я знаю, что мне делать!.. Буду работать над пьесой. Могу работать над ней. Знаю, что делать! Трент. Я назову его генералом Уилмером. Он был одним из главных советников президента по ядерной политике. У него — учёная степень в области физики. Его дом находился в Вирджинии, примерно в часе езды от Вашингтона. Обычно он работал в Пентагоне. Но в тот день была суббота. Прекрасный осенний вечер. Генерал Уилмер. Итак, вы хотите написать пьесу про… это. Трент. Да, хотел бы. Генерал Уилмер. Что-то вроде того антиядерного фильма «Доктор Стрейнджлав»? Трент. Нет, не думаю. Генерал Уилмер. И правильно, потому что сценарий «Доктора Стрейнджлава» имеет смысл только в том случае, если безоговорочно квалифицировать ядерное оружие как оружие, которое приведёт к концу света, а никто его так не рассматривает. Спасать себя, угрожая уничтожением самого себя, — верх нелепости. Трент. Как будто так. Генерал Уилмер. Ну и что же, у вас есть сюжет? Трент. Видите ли… боюсь, что нет. Генерал Уилмер. Разве пьесам не нужны сюжеты? Трент. Как вам сказать… Надеюсь подыскать какую-нибудь интригу. Это одна из причин, почему я приехал в Вашингтон. Генерал Уилмер Трент. Нет-нет. Интрига в смысле двигателя всей пьесы. То, что заставляет вас задаваться вопросом: что же произойдёт дальше? Такая вот штука. Как давно вы знаете Филиппа Стоуна? Генерал Уилмер. Никогда не встречался с ним. Трент. …Тогда как же он устроил нашу встречу? Генерал Уилмер. Значит, её организовал кто-то другой. Трент. Непонятно. Возможно, потому, что я новичок в этом деле. Генерал Уилмер. Принесите мне статистические данные Далберга. Трент. Филипп Стоун считает, что мир обречён. Генерал Уилмер Трент. Он не желает объяснять. Генерал Уилмер. Не очень-то много от него толку, не так ли? Трент. Но на этом мы сейчас и стоим! Генерал Уилмер. Конечно! Но что заставляет вас думать, будто мы остановимся на этом? Всё может обернуться к лучшему для нас или для них. В любом случае это опасно. Потому что любое нарушение стратегического ядерного баланса опасно, даже если оно воображаемое. В этом деле главное, как тебя воспринимает другая сторона. Скажем, слабая сторона начинает думать: давайте-ка мы нанесём удар по тем парням, пока они не стали ещё сильнее. Сильная сторона, зная, что думает слабая, говорит: давайте-ка мы лучше сделаем то, что, как они думают, мы должны сделать, хотя мы сами этого не хотим, но в противном случае они могут сделать то же самое. В этом случае нам будет крышка. И сильная сторона так и делает. Понятно? И всё это происходит потому, что в нашем деле есть одна простая, фундаментальная истина, и она управляет всем, что мы делаем: парень, который бьёт первым, берёт верх. Трент. Значит, вам нужно ещё больше ядерного оружия, чтобы ударить первыми? Генерал Уилмер. В кризисной ситуации? Абсолютно верно. Трент. Да… это, конечно, вдохновляющая новость. Генерал Уилмер. А какова альтернатива? Предположим, мы сказали бы, что никогда, ни при каких обстоятельствах не ударим первыми. И русские нам бы поверили. Вообще-то, конечно, нельзя ожидать, что они поверят нам до конца. Трент. Значит, не имеет значения, что именно мы заявляем. Генерал Уилмер. Вообще говоря, так оно и есть. Трент. Давайте на минуточку вернёмся назад. Кажется, я начал со слишком высокой материи. Прежде всего — зачем нам нужно ядерное оружие? Генерал Уилмер. Чтобы предотвратить его применение. Трент. Ладно. Так я и думал. Однако! Если мы вдруг поймём, что не можем предотвратить его использование, тогда нам следует поторопиться и пустить его в ход. Генерал Уилмер. Правильно. Трент. А нет ли тут некоего основополагающего противоречия? Генерал Уилмер. Абсолютно верно. Это-то и делает решение проблемы таким трудным. Трент. Вам нравится ваша работа? Генерал Уилмер. Кто-то должен её делать. Трент. Пусть так. Но вот где мы с вами расходимся. Насколько я понимаю, пока у нас есть хотя бы один занюханный командир подводной лодки, там, в океане, Советы вовсе не собираются на нас нападать, поскольку они потеряют в ответ сотни городов, поскольку именно такой урон может нанести одна крохотная подводная лодка. Что я, упустил тут что-нибудь? Генерал Уилмер. Не так всё просто. Трент. Вы это говорите мне? Генерал Уилмер. Да? Женский голос. Дорогой, ужин перенесён на семь. Генерал Уилмер. Хорошо. Трент. …чтобы выиграть войны, а в том, чтобы их предотвращать! Это я понял. Не стоит повторяться. Генерал Уилмер. Хорошо. Так. Для того чтобы предотвратить ядерную войну, вы должны обладать способностью вести её с любым размахом, даже если в иных масштабах её нельзя выиграть и даже невозможно вести. Позднее я объясню почему. Это отнюдь не значит, что вы хотите её вести, понимаете? Потому что, с точки зрения ядерного сдерживания, блеф, воспринимаемый всерьёз, намного более полезен, чем серьёзная угроза, воспринимаемая как блеф. О чём мы сейчас говорим, так это о правдоподобности блефа. О'кей?.. В этом смысле то, что противник думает, как вы поступите, значительно важнее того, как вы действительно поступите. Голос мальчика. Папа? Генерал Уилмер. Дорогой, не сейчас. Ладно? Женский голос. В этом должен разобраться ты. Генерал Уилмер. Я займусь этим позже. Трент. От такого голова кругом идёт. Генерал Уилмер. Убеждён, это не повод для уныния. Трент. А как насчёт отчаяния? Генерал Уилмер. Ничего подобного. Послушайте. Я сейчас скажу вам одну вещь, которая вас, возможно, потрясёт. Я считаю, что мы сегодня в отличной форме. Трент. Неужели? Генерал Уилмер. Возьмите последние сорок лет. У нас не было ни одной крупной войны. Почему? Ядерное оружие. Дело в том, что ядерное оружие предотвращает не только ядерную, но и любую войну… И, я думаю, оно, это оружие — самая превосходная, чёрт её побери, штуковина, какой мы когда-либо обладали! Убеждён в этом. |
|
|