"К.Н.Леонтьев. Исповедь мужа (Ай-Бурун)" - читать интересную книгу авторататары, цыгане, небритые греки, армяне, евреи, чернобровые гречанки у
калиток... Насилу отыскали мы порядочный номер - и то за 20 рублей в день! Все лучшие, большие дома, и казенные и частные, заняты ранеными и больными. Беспрестанно приходят и уходят новые отряды; девицы ловят женихов, молодые люди увлекают девиц и спешат уехать; в городе тиф и холера. Рядом два дома: в одном сотни людей изнемогают на койках, в другом - танцы и музыка далеко за полночь. Не скучно, когда опомнишься... Ночи теперь лунные, и на бульваре около Салгира каждый вечер музыка. Мне приятно было видеть, как все оглядывались на Лизу, когда она шла со мной в белом кашемировом бурнусе и белой шляпке. Я думаю, жалеют, что у нее муж уже немолод и немолодцоват. Впрочем все эти прохожие смотрят, вероятно, в белые стекла и разделяют мнение, что "мужчина, если немного получше чорта, так и хорош!" (Что за смрадное мнение!). Вышли раз на бульвар и встретили полковника барона Пильнау, моего старого знакомого; он командует гусарским полком. У него большие дочери, ровесницы Лизе (а он мне почти ровесник), и они приехали из самарского имения с ним повидаться. Он нанял прекрасную дачу за Салгиром и тут же пригласил нас на бал. Дочери его, высокие и гордые блондинки, с Лизой обошлись очень любезно. - Что ж, поедем? - спросил я, когда мы остались одни. - Как вы хотите. - Я хочу... А ты? - И я хочу, - сказала она. Я спросил, училась ли она танцевать? Она отвечала, что учиться - не училась, а так знает. Послал за француженкой для моды, а вкус предоставил себе. Белый тарлатан, широкий чорный бархат где нужно и бледно-розовые маргаритки превосходной работы - вот и все... Веер купил хороший, француженка говорила все "ah! bah! vous n'etes pas degoute!", когда я ей говорил, как сделать cache-peigne из черного бархата и маргариток. Хоть куда вышла моя Лиза!.. Сели в коляску и спустились за Салгир к пышным и тихим садам, из которых дул влажный, упитанный запахом горького миндаля ветерок. (В это время всегда цветет здесь множество белой повилики.) Сквозь чащу старых тополей и каштанов уж видны были разноцветные фонари, и музыка играла восхитительный вальс. Лиза молчала, и я молчал. Вошли. Зала была полна. Гвардейцы, гусары, уланы, моряки, чиновники, щоголи, несколько шотландских пленных красавцев, дам множество. Дочери барона взяли Лизу, а меня повели играть в карты. Я насилу вытерпел два роббера и вышел в залу. Смотрю, моя дочь танцует больше других: то с тем, то с другим, и говорит довольно свободно. Я от радости проигрался в пух! Заря занималась, когда мы уехали. Лиза заснула, заснула в коляске; а я был так взволнован печальными воспоминаниями, мыслями об ней и о моей собственной судьбе, что и дома уснуть уже не мог. Лиза встала поздно и целый день была грустна; после обеда она позвала меня за город. Мы уехали в сад Кня-жевича, один из лучших в этом зеленом поясе садов, который широко вьется за Салгиром - посреди нагой степи. Лиза не отходила ни на минуту от меня, держала меня за руку и все твердила: |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |