"Элмор Леонард. Пронто" - читать интересную книгу автора - Против этого парня возбуждено дело по наркотикам, - объяснил
Торрес. - Он сделает все, что велит Мак-Кормик, и обвинение ему вместо "хранения с целью распространения" поменяют на просто "хранение". Видишь, как ловко он это шьет? Ведь ты не можешь доказать, что парень не делал у тебя ставку, верно? И вот сидит теперь Джумбо и размышляет, сколько еще выплат ты от него утаил. Ну ладно, а вот еще один разговор, который мы слышали; Джумбо обсуждал эту историю с одним из своих парней. Он сказал, если у этого мудака хватило нервов подойти ко мне с таким рассказом, наверное, он не врет. И велел парню этим заняться. Говорили они вчера, во второй половине дня. - Заняться этим. И больше он ничего не сказал? - спросил Гарри. - Нет, он не сказал, чего хочет. - С кем он говорил? - Пару раз он назвал этого парня Томми. - Томми Бакс, - уверенно определил Гарри. - Смуглый такой. Лет десять - двенадцать тому назад, когда его привезли с Сицилии, он был Томазино Битонти. - Вот так я и думал, Томми Бакс, - сказал Торрес, вынимая блокнот. - У него на морде словно написано - я мужик крутой, как вареное яйцо, и долбал я вас в грызло. Да, смуглый, а заодно и пижон. Ни разу не видел его без костюма и галстука. - Это вроде как в пятидесятые, - объяснил Гарри. - Если идешь куда-нибудь вечером - обязательно надеваешь костюм или приличного вида спортивную куртку. Появившись здесь, Томми первым делом усвоил, как нужно одеваться. Всегда смотрится на миллион баксов - отсюда и кличка Томми Бакс. Гарри смотрел, как Торрес записывает имя в свой блокнот. Томми, Джимми - можно подумать, они беседуют про малых детей. - А ведь вы и к Джимми подключились, раз слышали, о чем он говорит с другими, - сказал Гарри, немного подумав. Торрес поднял глаза и улыбнулся, первый раз за всю беседу. - Ты знаешь его дом, почти напротив гостиницы "Иден рок". Мы наблюдали за ним из этой гостиницы. Видели, как Джумбо выходит в патио, в этих своих необозримых шортах, - кстати, сколько он весит? Сотни три? - По крайней мере, - подтвердил Гарри. - А то и все три с половиной. - Ну так вот, наблюдая за Джимми, мы заметили, что он всегда говорит по телефону без провода. Тогда мы посадили людей в лодку, привязанную к пристани, которая рядом с гостиницей. Они взяли с собой сканер, поймали сигнал, определили частоту и начали писать все его разговоры. Портативный приборчик, для которого не нужно никаких судебных постановлений. Несколько мгновений в машине было совершенно тихо. - Ведь таким образом ловишь сигнал из эфира, - сказал Торрес. - Радиоволны - они никому не принадлежат. Потому-то никаких постановлений и не требуется. Гарри кивнул; снова воцарилось молчание. - Я очень благодарен, что ты сообщил мне все это, - сказал он в конце концов. - И хорошо понимаю, что ты сильно рискуешь. - Я не хочу, чтобы у тебя были крупные неприятности из-за такого засранца, как Мак-Кормик, - объяснил Торрес. - Ладно, - сказал Гарри, - не буду я брать все это в голову. Вот если |
|
|