"Лаура Леоне. Истинные мотивы " - читать интересную книгу автораобласти с Шелли. Такое объяснение ее успехов служило своего рода
оправданием неудач самого Уинстона-Кларка. Если дело обстояло именно так, как намекал Чарльз, то не придется увольнять его. И все же мысль о том, что очаровательная мисс Берд могла столь бесстыдно пользоваться слабостями мужчин, никак не укладывалась в голове Таннера. Он очень хотел, чтобы Мишель убедила его в своей порядочности. Шелли тоже изучающе разглядывала своего нежданного гостя и заметила, что Росса терзают какие-то сомнения. Наконец он заговорил, но теперь его голос звучал вежливо и довольно холодно: - Я обнаружил, что между вами и директором центра "Элита" сложились не совсем понятные для меня отношения. - Это вы о том случае, когда мне пришлось вызвать полицию и прибегнуть к защите правосудия? - Что? - изумился Росс. - Ах, не об этом, - вздохнула Шелли. - Значит, Чарльз утаил от вас этот прискорбный инцидент? Только жизненный опыт помог Россу сохранить хладнокровие. - Не могли бы вы рассказать об этом подробнее? - Пожалуйста. Вскоре после того как я стала директором центра "Вавилон", Чак принялся изо дня в день названивать в мой офис с грязными угрозами и гнусными оскорблениями. Дело дошло до курьеза: никто из сотрудников уже не хотел снимать трубку. Уинстон-Кларк думал, что его голос не узнают по телефону. - А почему вы решили, что звонил именно он? - скептически прищурился - Однажды я рассказала ему о том, что мне и моим сотрудникам досаждает какой-то телефонный хулиган, и по испуганному сначала, а затем злорадному выражению его лица сразу поняла, что Уинстон-Кларк имеет к этому самое непосредственное отношение. К тому же у меня абсолютный слух. Я узнала его голос. И еще. Хулиганские звонки раздавались в моем офисе исключительно в те часы, когда Чак находился у себя в кабинете. - Все приведенные вами доводы не могут служить веским доказательством, - возразил Росс. - Да, я отлично понимала это. На следующий день после особенно оскорбительного звонка я пришла к Чаку и пригрозила, что, если кто-нибудь еще раз посмеет позвонить в мой офис с хулиганскими намерениями, я вызову полицию и сделаю официальное заявление. После этого не было ни одного звонка. - Так, - мрачно протянул Росс, - кажется, я начинаю понимать... - А потом, хотите верьте, хотите нет, Чак стал подсылать шпионов. Раз в неделю под видом клиента являлся его человек и требовал показать все помещения центра и подробно рассказать об организации учебного процесса и конкретной работы с переводчиками. Хотя раскусить подлинные намерения этих людей не составляло никакого труда, все же это было утомительно и действовало на нервы. А в октябре прошлого года мне удалось подписать контракт на крупную сумму с клиентом, за которым давно охотился Чак. И вскоре после этого в офис ночью вломился незваный гость. - Вломился? Ночью? - переспросил Росс, едва скрывая возмущение: это уже было серьезно. |
|
|