"Донна Леон. Честь семьи Лоренцони" - читать интересную книгу автора

вложено в семейный бизнес за тот период, но поскольку все происходило в
рамках закона, деньги выдавались безоговорочно. Когда срок полномочий
вышеупомянутого представителя истек, правительство продолжало мягко и
ненавязчиво следить за бизнесом Лоренцони и за тем, на что они расходуют
деньги, но никаких поползновений снять со счета больше, чем было оговорено
ранее, замечено не было.
И хотя по закону человек может быть признан умершим только спустя пять
лет после исчезновения, родители, уже не надеясь вернуть сына, оплакивали
его как погибшего. Горе их, впрочем, выражалось довольно своеобразно: граф
Лудовико с удвоенной энергией ударился в работу, в то время как графиня,
сделавшись крайне религиозной, посвящала все свободное время
благотворительности. Поскольку Роберто был единственным наследником, к делам
был привлечен племянник, сын младшего брата графа Лудовико, - его исподволь
готовили к тому, что со временем он возьмет под свой контроль дела семьи,
включая многочисленные капиталовложения, - как в самой Италии, так и за
рубежом.
Известие о том, что в провинции Беллуно был найден скелет молодого
человека, а при нем кольцо с фамильным гербом Лоренцони, венецианская
полиция получила по телефону от карабинеров, позвонивших прямо из машины.
Трубку взял сержант Лоренцо Вьянелло, который подробно записал всю
информацию - название места, где нашли останки, данные о владельце земли и
имя человека, который их обнаружил.
Положив трубку, Вьянелло поднялся наверх и постучал в дверь своего
начальника, комиссара Гвидо Брунетти. Услышав знакомое "Avanti!", * Вьянелло
рывком распахнул дверь и вошел в кабинет Брунетти.
______________
* Войдите! (ит.)

- Buon di, комиссар, - сказал он и, не дожидаясь приглашения, уселся,
как обычно, напротив Брунетти, перед которым лежала какая-то толстая папка.
Вьянелло сразу же заметил очки на его носу: никогда прежде он не видел
своего начальника в очках.
- С каких это пор вы носите очки, сэр? - осведомился он.
Брунетти поднял глаза: за стеклами очков они казались больше, чем были
на самом деле.
- Только для чтения, - ответил он, сняв очки и небрежно бросив их на
стол, - на самом деле не очень-то они мне нужны. Просто здесь, в этих
документах из Брюсселя, очень мелкий шрифт. А в очках легче разобрать, что
там написано. - Брунетти энергично потер переносицу большим и указательным
пальцами, словно хотел стереть след от очков, а заодно и впечатление от
материалов, которые он только что изучал. Брунетти взглянул на сержанта.
- Итак?
- К нам только что поступил звонок от карабинеров из... из... -
Вьянелло запнулся, заглянул в бумажку, которую держал в руке. -
Кольди-Куньян. - Он сделал паузу, но Брунетти молчал. - Это в провинции
Беллуно, - будто представление о местоположении могло как-то помочь делу. И,
поскольку Брунетти опять не проронил ни слова, Вьянелло продолжал: -
Тамошний фермер откопал у себя на поле труп. Говорят, это был юноша лет
двадцати с небольшим.
- Кто говорит? - перебил его Брунетти.