"Станислав Лем. Следствие (Повесть)" - читать интересную книгу автора

Носила она темные платья, которые, казалось, вот-вот лопнут на
ней (одно время Грегори подозревал, что она в них что-то
напихивает), и была настолько неразговорчива, что не было никакой
возможности запомнить ее голос. Когда Грегори спросил у Кинзи про
хозяев, тот ответил: "Ну, хлопот у тебя с ними не будет", - а
потом добавил нечто невразумительное: "Этакие короеды". Грегори,
в ту пору горячо жаждавший утвердиться в намерении переехать на
новую роскошную квартиру, не обратил внимания на это странное
определение, тем более что Кинзи любил выражаться загадочно.
Первый раз после переезда Грегори столкнулся с миссис Феншо
ранним утром по дороге в ванную. Она сидела на малюсенькой
детской табуретке и обеими ногами толкала ковровую дорожку,
сворачивая ее в рулон. В одной руке она держала тряпку, в другой
какую-то заостренную лопаточку и сосредоточенно и нежно
массировала паркет - каждую клепку отдельно. Перемещалась она
вместе с табуреткой, но так медленно, что, пока Грегори мылся,
продвинулась не больше чем на полметра. В глубине огромного зала
она и узорчатая дорожка сливались и казались медленно ползущей
яркой гусеницей с черной головкой. Грегори спросил, не может ли
он ей чем-нибудь помочь. Она подняла желтое застывшее лицо и
ничего не ответила. Днем, уходя из дому, он чуть было не столкнул
ее с лестницы, когда она вместе с табуреткой переползала со
ступеньки на ступеньку (свет на лестнице, конечно, не горел).
Потом ежедневно, в любую пору, он натыкался на нее в самых
неожиданных местах. А когда Грегори сидел у себя в комнате и
работал, нередко до его слуха долетало мерное поскрипывание
табуретки, означающее, что миссис Феншо медленно и неуклонно
продвигается по коридору. Однажды скрип затих под самой дверью;
он с отвращением подумал, что хозяйка подслушивает, и с самыми
решительными намерениями выскочил в коридор, но миссис Феншо
ласково скребла паркет возле окна и даже не взглянула на Грегори.
Грегори догадался, что миссис Феншо экономит на прислуге, а
табуретка - для того, чтобы не работать в наклонку. Однако
простое это объяснение, соответствующее, вероятно,
действительности, нисколько не исчерпывало проблемы, ибо мерный
скрип табуретки, раздававшийся с утра до вечера, за исключением
двухчасового перерыва на обед, да и сама миссис Феншо стали
приобретать в его сознании черты почти демонические. С тоскою
мечтал он о том моменте, когда скрип прекратится, но ждать этого
блаженного мига приходилось порой по нескольку часов. Возле
миссис Феншо всегда крутились две большие черные кошки, которыми,
казалось, никто не занимался и которых Грегори, безо всяких на то
оснований, терпеть не мог. Все это, в общем-то, ни в коей мере не
должно было затрагивать его, и он неоднократно твердил себе об
этом. Возможно, он и сумел бы отгородиться от происходящего за
стенами своей комнаты, если бы не мистер Феншо.
Днем мистер Феншо не подавал признаков жизни. Комната его
соседствовала с комнатой Грегори, вторая дверь которой выходила
на великолепную террасу. Как раз эта терраса и соблазнила
лейтенанта принять предложение Кинзи. В одиннадцатом, а иногда и