"Дэй Леклер. Украденная ночь ("Королевская серия" #3)" - читать интересную книгу автора

- Ничего не изменится...
Его голос звучал вкрадчиво.
- Мы по-прежнему останемся чужими, и твои опасения с каждым днем будут
лишь усиливаться.
- И ты предлагаешь покончить со всеми трудностями сразу?
- Я просто хочу, чтобы ты поняла, что тебе нечего бояться.
- А я и не боюсь, - тут же возразила Майри.
И она, действительно, не боялась. Ей хотелось заняться любовью с
Брандтом. В конце концов, он будет близок с ней, а не с Элиссой, и в глубине
души Майри надеялась, что он это поймет.
Она медленно опустила руки, и платье бесшумно скользнуло к ногам.
Брандт спокойно принял ее молчаливую капитуляцию. Его прикосновения
по-прежнему были нежными и осторожными. Он засунул большие пальцы рук под
резинку ее нижней юбки и потянул вниз. При этом его ладони ненадолго
задержались на ее ягодицах. Затем, опустившись на одно колено, Брандт помог
ей окончательно освободиться из шелкового плена.
Прежде чем она успела что-то сказать, он встал и, повернув ее к себе
лицом, поцеловал в губы. Майри мечтала об этом с того самого дня у водопада.
Она обнаружила, что отвечает на его поцелуй, сначала осторожно, а затем со
все возрастающей страстью.
Она почувствовала, что Брандт снял с нее бюстгальтер, лишь когда его
пальцы начали поглаживать ее затвердевшие соски. Он собирался ее соблазнить.
В свете луны его глаза горели твердой решимостью.
Майри покачала головой. Она не хотела, чтобы он занимался с ней любовью
с таким холодным расчетом.
- Подожди, - прошептала она. - Не так быстро.
Нежелание Брандта отпускать ее порадовало Майри, но этого было
недостаточно. Ей хотелось, чтобы между ними, помимо физической, образовалась
еще и эмоциональная связь. Отстранившись от любимого, она отошла на
несколько шагов и остановилась посреди комнаты в потоке лунного света. Его
взгляд жарким огнем обжигал ей спину. Майри глубоко вдохнула, зная, что
сейчас ей предстоит совершить самый трудный поступок в ее жизни.
Стараясь двигаться как можно грациознее, она стянула сначала один
белоснежный чулок, затем другой, при этом слегка покачиваясь, словно в такт
музыке. За этим последовал шелковый пояс. Когда на ней ничего не осталось,
кроме кружевных трусиков, она начала медленно их стягивать. Майри откинула
назад свои осветленные волосы и бросила взгляд через плечо в темноту.
Ответом ей стало учащенное дыхание. Напряжение, повисшее в воздухе, было
почти осязаемым. Не теряя ни минуты, Брандт начал раздеваться. Когда,
последний предмет его одежды оказался на полу, он быстро подошел к ней,
чтобы наконец дать волю своим эмоциям. Его страстный взгляд пробуждал
знакомый голод в глубинах ее женского естества.
Немного помедлив, Брандт коснулся ее левого бедра.
- Что это?
У Майри перехватило дыхание. Как она могла забыть!
- Татуировка.
Она сделала ее после того памятного дня у водопада.
- Это бабочка.
- Я люблю бабочек.
- Я... я тоже когда-то их любил.