"Дэй Леклер. Украденная ночь ("Королевская серия" #3)" - читать интересную книгу автора

повел ее к выходу. Открыв небольшую деревянную дверцу во дворике часовни,
он, не дожидаясь сопровождения, прошел в туннель, ведущий во дворец.
- Потерпи еще несколько минут, - сказал он. - Я отведу тебя в твою
комнату.
- Спасибо.
Эхо туннеля странным образом смягчило ее отчетливый американский
акцент. Брандт невольно вспомнил произношение другой женщины, также
родившейся в Америке, которое, однако, сохранило вердонский ритм. Дразнящий.
Импульсивный. Наполненный смехом. Этот смех согревал его в те короткие дни,
которые он провел на острове Мацоне.
Оказавшись во дворце, Брандт проводил Элиссу в ее комнату, примыкающую
к его собственным покоям. Не останови он ее, она исчезла бы за дверью, не
сказав ни слова.
- Не трогай меня, - произнесла она, вздрогнув от его прикосновения.
- Я знаю, ты ждешь от меня объяснений.
Словно забыв о своем недомогании, Элисса повернулась к нему лицом.
- Да, жду.
- Я уже говорил, что пока ничего не могу тебе объяснить. Мне очень
жаль, Элисса.
Он почти физически ощущал ее разочарование.
- Мне тоже жаль. Должно быть, ты просто очень хочешь стать королем.
Черт побери. Ему следовало понять с самого начала, что он не сможет
сохранить в тайне это обстоятельство.
- Кто тебе сказал?
- Никто. Я просто предположила...
- Ты утверждала, что ничего не знаешь о политической ситуации в
Вердонии, - перебил ее Брандт. - Ты лгала мне?
Элисса спрятала дрожащие руки в складках платья.
- Я подслушала разговор подружек невесты, - пробормотала она. - Но все
равно не понимаю, каким образом наш брак поможет тебе добиться своей цели.
- Видишь ли, все это очень сложно.
- Неужели не было другого выхода?
Брандт не ответил. До сих пор Элисса всегда была мягкой и покладистой.
Почти робкой. Единственный раз она возразила ему, когда беспокоилась о
безопасности своей матери. Брандт подло воспользовался их незавидным
положением, чтобы заставить Элиссу выйти за него замуж. Хотя его мучили
угрызения совести, он заставил себя не вспоминать о тех днях. Главное - его
долг перед страной.
Должно быть, Элисса поняла, что сболтнула лишнего. Она попятилась назад
и прижалась к двери.
- Прости меня. Мне не следовало спрашивать. Я расстроена и плохо себя
чувствую.
- Ты заслуживаешь того, чтобы знать правду.
Брандт прошел мимо нее, стараясь не обращать внимания на ее напряженную
позу.
- Ступай в свою комнату и отдохни. Я пришлю к тебе твою мать.
- Нет! Пожалуйста, не беспокой ее.
Теперь Брандт был уверен, что что-то не так. Он прищурился.
- С тех пор как ты сюда приехала, ты только и делала, что просила меня
о встрече с ней, а теперь, когда она здесь, не хочешь ее видеть?