"Мюррей Лейнстер. Планета на карантине" - читать интересную книгу автора

- Роб не прав в одном. Не все люди, которые спустились сюда с
парашютом, больны.
Роб неодобрительно хмыкнул. Кальхаун встал на ноги и медленно пошел к
двери своей комнаты. Он понял, что вовсе не так слаб, как ожидал. При помощи
Роба, который поддерживал его с одной стороны, и стены - с другой, он
добрался до отсека управления. Роб помог ему сесть в кресло пилота у пульта.
Он посмотрел на экраны внешнего обзора. "Эскулап 20" приземлился на
болотистой лужайке в центре долины, окруженной со всех сторон горами. У
подножия одной из гор виднелись белые стены бывшего поселения, но оно было
явно заброшено. Остались только стены. Горы были покрыты лесом, деревья
спускались и в долину, и там вдалеке он увидел мужчин, размахивающих
топорами. Прямо на его глазах упало одно из деревьев, а несколько стволов
уже было повалено. Он посмотрел на другой экран, чтобы увидеть, что
происходит рядом с кораблем. Рыжеволосый человек могучего сложения, мерно
размахивая мощной кувалдой, наносил удары по двери шлюзовой камеры в том
месте, где находился замок. От этих ударов дрожал и гудел весь корабль.
Кальхауну было также видно, что подпорки, на которых стоял корабль, крепко
завязли в болотистой почве по меньшей мере метра на два.
- Я думаю, - сказал Кальхаун, - они рубят деревья, чтобы сделать таран.
Сомневаюсь, что дверь можно сломать кувалдой, но если взять достаточно
тяжелое бревно и хорошенько раскачать его, может быть, и получится. Там так
много людей!
В долине было черно от людей. Их действительно было не меньше двух
тысяч. Одни стояли, глазея на "Эскулап 20", другие ходили взад и вперед или
стояли группками, оживленно обсуждая что-то. И это не считая тех, кто был
занят рубкой деревьев или срезал ветки. Все это зрелище производило какое-то
необъяснимое, тягостное впечатление, будто сам воздух был пропитан
напряженностью и безысходностью. Кальхаун включил микрофоны, расположенные
на обшивке корпуса, и корабль наполнился голосами людей. Различить слова
было невозможно, было слышно только какое-то невнятное, торопливое
бормотание, иногда крики. Это была не группа праздных зевак, собравшихся
поглазеть на такую диковинку, как космический корабль. Это была толпа,
охваченная единым порывом, действующая по единому плану.
- Разве они не знают, что здесь есть живые люди? - спросил Кальхаун.
Роб сказал неуверенно:
- Я хотел сделать так, чтобы этот корабль нельзя было использовать. Я
думал, что на это может уйти довольно много времени. Поэтому, когда мы
обнаружили, что они идут сюда, мы закрыли дверь и не отзывались, когда они
начали кричать и стучать по обшивке. Наверно, они решили, что кто-то посадил
корабль и потом умер.
Девушка сказала своим бесцветным голосом:
- Недавно они закончили ремонт того исследовательского корабля, который
приземлился здесь в давние времена. Они летали на Ланке и вернулись. Но один
человек не вернулся, На Ланке они спрятали свой корабль под водой. Может
быть, он не смог найти его, когда сделал то, что ему было нужно на Ланке.
Возможно, эти люди думают, что здесь тот самый человек, что ему удалось
украсть этот корабль в космопорте и что он прилетел обратно. Такое вполне
могло случиться. Он мог быть ранен, мог посадить корабль и умереть.
- Но он этого не сделал, - сказал Кальхаун довольно сухо. - До
космопорта он не добрался. Вместо этого он заболел этой страшной болезнью, и