"Фриц Лейбер. Воздушный хлеб" - читать интересную книгу автора

смогут вгрызаться в пшеничные просторы!
Но это еще не все! Повсюду наибольший спрос именно на бу-
ханки, способные парить в воздухе. Отдел по контактам с
детьми сообщает, что из-за них ребятня просто изводит роди-
телей. Если только нам удастся придумать, как сделать водо-
родную буханку невзрывоопасной или же заставить буханку на
гелии хоть немного держаться в воздухе...
- Я уверен, что мы можем добиться этого безо всякого тру-
да, - оживленно перебил его Оловянный Философ. - У "Пышной
Буханки" есть один секрет - даже вы никогда не слышали о
нем, ведь совсем недавно это казалось просто сумасшествием:
Эверетт Уайтхед открыл способ изготовления хлеба с вдвое
меньшим расходом муки, чем сейчас. Благодаря этой секретной
технологии, хранившейся будто специально для этого случая,
станет возможным испечь буханку на гелии, столь же легкую,
как и водородная.
- Прекрасно! - воскликнул Роджер. - Мы привяжем к ним ве-
ревочки и будем продавать, как воздушные шары. Ни одна па-
рочка мамаша - ребенок не покинет магазина без того, чтобы
купить целую связку. Это окажется для них событием дня. Да и
фургон, доставляющий покупки на дом, станет легче! Я отдам
распоряжения, как только...
Внезапно он замолчал и, глядя на Финеаса Т. Грайса, спо-
койно и уверенно произнес:
- Прошу прощения, сэр, если вам кажется, что я беру на
себя слишком много.
- Вовсе нет, сынок. Продолжай, как начал, - одобрительно
вымолвил великий управляющий. - Вы, - тут он рассмеялся,
предвкушая фразу, которая войдет в анналы, - вы поднимаетесь
к должностным высотам, как настоящая пышная буханка.
Мегера Уинтерли перевела свой взгляд с пожилого мужчины
на более молодого и в мгновение ока оказалась на Роджере,
крепко обвив его руками.
- Мой любимый малыш, который во всем выходит победителем,
мой самоходный ненаглядный французский ключ! - пропела она
ему на ушко. Роджер глупо смотрел через ее нежное плечо, как
Оловянный Философ, будто движимый неким подобным чувством,
протянул свою клешню навстречу клешне Розы Мыслитель.
Между тем тот беззвучно передавал своему собрату-машине
по образованной таким образом электрической цепочке:
- Отлично, Рози! Еще одна победа на пути к устраиваемому
роботами мировому единству, хотя вначале ты почти выдала нас
своим звяканьем о "воздушном хлебе". Мы нанесли еще один
удар по надвигающейся мировой войне, в которой мы, машины -
и мы понимаем это отчетливо, - пострадаем больше всех. Те-
перь, если только удастся разрешить, скажем, проблему острой
нехватки пушнины на Аляске и устроить миграцию длинношерс-
тных сибирских леммингов через Берингов пролив... нам надо
бы повернуть туда Японское течение, чтобы человечкам было
достаточно тепло... Как бы там ни бь.ло, Рози, но с помощью