"Фриц Лейбер. И тогда Джо бросил кости..." - читать интересную книгу автора

ФРИЦ ЛЕЙБЕР


И ТОГДА ДЖО БРОСИЛ КОСТИ...


Перевод К.Кузнецова


(C)
перевод на
русский
язык, Кузнецова
К.Э., 1992


Джо Слаттермил вдруг понял, если он тотчас же, сию минуту не выйдет из
дома, что-то изнутри разнесет его голову на части и осколки черепа шрапнелью
сметут все то, что еще как-то держало его разваливающееся жилище - карточный
домик из больших листов фанеры, пластика и картона, посреди которого на
удивление основательно и твердо возвышалась печь с очагом, духовками и
дымоходом. Она доходила Джо до подбородка, была по меньшей мере вдвое
длиннее, а ревущее пламя заполняло ее очаг от края до края. Над очагом ряд
печных заслонок прикрывал духовки - Жена Джо занималась выпечкой хлеба, и
это отчасти пополняло их доход. Выше, так, чтобы Матери не дотянуться, а
Мистеру Пузану уже не допрыгнуть, висела длинная, во всю стену, полка с
семейными реликвиями. Но все, что было на ней не из камня, стекла или
фарфора, давно усохло от жара и походило то ли на мячи для гольфа, то ли на
высушенные человечьи головы. С краю сгрузились плоские бутылки из-под джина,
выпитого Женой. Совсем под потолком красовалась старая цветная репродукция.
Она висела так высоко и была покрыта таким слоем сажи и копоти, что за ними
в каком-то сигарообразном силуэте с трудом угадывались то ли горбатое
китобойное судно, врезавшееся в штормовую волну, то ли космический корабль в
облаке пронизанной солнечным светом космической пыли.
Не успел Джо втиснуть ступни в башмаки, как его Мать поняла, куда он
настроился.
- Не иначе, баклуши бить собрался, - пробормотала она осуждающе. -
Полные карманы монет, там ведь и на хозяйство тоже - нет, чтоб истратить на
что-то путное...
И она снова принялась жевать индюшатину, правой рукой отщипывая от
тушки в раскаленной жаровне волокнистые ломтики, а левой прикрывая еду от не
сводившего с нее желтых глаз Мистера Пузана - кота со впалыми боками и
нервно подрагивающим драным хвостом. В своем застиранном платье цвета
подгоревшей индейки Мать Джо напоминала продавленный коричневый портфель, а
ее пальцы походили на узловатые сучья.
Жена Джо, возвышавшаяся возле печи, скорее всего подумала то же самое,
ибо криво улыбнулась через плечо, и, прежде чем она закрыла заслонку, Джо
успел заметить два длинных, тонких батона и пышный круглый каравай. Жена
была тощей как смерть и болезненно куталась в фиолетовую шаль. Не глядя, она
протянула костлявую, в ярд длиной руку к ближайшей бутылке с джином, сделала