"Фриц Лейбер. Побросаю-ка я кости" - читать интересную книгу автора

До того как она захлопнула дверцу, Джо успел заметить, что
она посадила туда два длинных, тонких, похожих на флейты
батона и один высокий пышный каравай. Она была худющей,
словно смерть, и выглядела болезненной в своей фиолетовой
шали.
Она, не глядя, протянула костлявую, в ярд длиной руку к
ближайшей бутылке джина, сделала смачный глоток и снова
улыбнулась. Джо без слов понял, что она хотела сказать:
"Ты уйдешь и будешь играть, потом напьешься и будешь
где-нибудь валяться, а когда придешь домой, то изобьешь меня
и угодишь за это в каталажку..." - и в его мозгу вспыхнуло
воспоминание о том, как он в последний раз сидел в темном
грязном подвале и она пришла к нему, чтобы шептаться с ним
через крохотное оконце и сунуть ему через прутья полпинты, а
лунный свет озарял зеленые и желтые синяки, которыми он
украсил ее впалое лицо.
И Джо был уверен, что сейчас будет то же самое, если не
хуже, но сам тем не менее тяжело поднялся, карманы его
приглушенно звякнули, и он направился прямиком к двери,
пробормотав: "Пойду-ка я на гору, побросаю чуток кости и
сразу вернусь". Джо помахал своими узловатыми, согнутыми в
локтях руками наподобие пароходного колеса, чтобы показать,
что он вроде бы пошутил.
Шагнув за порог, он на пару секунд придержал-таки дверь.
А когда наконец захлопнул ее, то почувствовал себя глубоко
несчастным. Раньше мистер Пузик непременно прыгнул бы
следом, чтобы поглазеть на драки и на кошек, рассевшихся на
крышах и заборах, а теперь большой кот предпочитал сидеть
дома, шипеть на огонь, таскать индюшатину, увертываться от
метлы, ссориться и вскоре мириться с не казавшими и носа на
улицу женщинами. Никто не сказал ему вслед ни слова, лишь
только скрипели под его ногами половицы, раздавалось громкое
чавканье и порывистое дыхание его Матери, да звякнула
поставленная на полку бутылка джина.
Ночь была бархатной бездной, усеянной заиндевевшими
звездами. Некоторые из них, казалось, двигались, словно
сопла космических кораблей. А раскинувшийся над ними
городишко выглядел так, будто все его огни были разом
задуты, а жители улеглись спать, предоставив все улицы и
площади на откуп бризу и невидимкам - духам. Джо стоял
прямо посреди волны пыльного сухого аромата, исходящего от
изъеденного червями строения за спиной, и, ощущая и слушая
прикосновения к ногам ломкой от дневного зноя травы,
осознавал, что нечто глубоко внутри него долгие годы
устраивало все таким образом, что он, его дом. Жена, Мать и
мистер Пузик должны будут уйти в небытие вместе. То, что
пламя очага до сих пор не спалило его сухую, словно солома,
хибарку, было просто чудом.
Джо зашагал, привычно ссутулившись, но не вверх, в гору,
а вниз, по грязной дороге, которая вела мимо кладбища под