"Андрей Легостаев. Канун Армагеддона (Наследник Алвисида #4)" - читать интересную книгу авторабесстрашного сэра Мэтьюра, освободившего мой замок от чудовищного
великана!" Вино на столе хозяина замка было поистине великолепным. Блюда оказались удивительно вкусными и изысканными для тех диких гор. Слуги столь искусно подливали вино и меняли закуски, что создавалось впечатление, что кубки сами наполняются, а печеная дичина и паштеты возникают на блюде из воздуха. Речи хозяина замка очаровывали. Так вот... После трудностей военного похода Мэтьюру вдруг нестерпимо захотелось отдохнуть здесь, наслаждаясь умной беседой и великолепным вином. "Я буду счастлив, если вы погостите у меня до зимы, - говорил хозяин замка. - Не часто в эти горы забредают благородные и бесстрашные рыцари, мне здесь так не достает задушевного общества". На эти слова сэр Мэтьюр честно отвечал: "Я не могу задерживаться здесь надолго. В моем замке меня ждет невеста". На что хозяин замка убежденно говорил: "Если любит, то подождет! А если не хочет ждать, то зачем такому славному рыцарю не любящая женщина, если он всегда найдет ту, которая будет ждать его с войны сколь угодно долго". Мэтьюр согласился с доводами и выпил еще чарку столь приятного, но, как оказалось утром, такого коварного вина... - И что же дальше? - поинтересовался сэр Таулас, заметив, что рассказчик опять уставился в окно быстро мчавшейся кареты. - Пробуждение сэра Мэтьюра не было ужасным. Расторопный слуга поставил перед Мэтьюром кадку рассола и сообщил, что хозяин уже ждет дорого гостя в трапезной. Следующий день походил на первый, как одна снежинка на другую - узор беседы был иным, но содержание тем же. Третий вечер повторил второй, а четвертый день - третий. На десятый день оруженосец сэра Мэтьюра заявил, что пора бы и честь знать, что надо отправляться в путь, где господина ждет раскроив ему череп. "Браво! - восхищался хозяин замка. - Истинно рыцарский поступок. Каждый должен знать свое место". Сэр Таулас хмыкнул. Этвард подождал, не скажет ли он чего, и вновь стал рассказывать: - С деревьев опала листва, выпал снег. Каждое утро Мэтьюру приносили рассол, а хозяин замка, не желающий расставаться с дорогим другом, уже ждал его за богато накрытым столом. Мэтьюр иногда почему-то вспоминал самого храброго героя в армии короля Кирсана герцога Вьетского - тот всегда рубил врагов в мертвецки пьяном состоянии. Когда Мэтьюр как-то спросил его, как герцог борется с похмельем, тот ответил, что просто не допускает похмелья, не выходя из состояния живительно-возбуждающего опьянения. Мэтьюр уже сам напоминал себе герцога, только движения стали замедленными, дыхание тяжелым, ноги опухали. "Завтра, - говорил он себе перед сном, - я отправлюсь дальше, в свой замок к прекрасной и любимой Лиллит". Но на утро слуга поил его неизменным рассолом, а хозяин замка ждал с кубком в руке и горячими изъявлениями дружбы на устах в трапезной. Этвард вновь замолчал, вспоминая, но на этот раз его никто не поторопил. - Стаял снег, и на деревьях зазеленели почки. "Завтра, - говорил себе Мэтьюр, расставаясь на ночлег с хозяином замка, - завтра я отправлюсь дальше, в свой замок к прекрасной и любимой Лиллит". Но в одно утро... Мэтьюр не знал прекрасное оно или пасмурное... Так вот... протрубили рога, и хозяин затерянного в горах замка заявил: "Мой враг приближается, чтобы захватить мой замок. Ты ведь спасешь меня, бесстрашный сэр Мэтьюр?" Слуги |
|
|