"Андрей Легостаев. Канун Армагеддона (Наследник Алвисида #4)" - читать интересную книгу авторатакой счастливой развязке. "Наконец-то сбудется мечта короля Кирсана - он
дождался исполнения твоей священной клятвы и всласть погуляет на вашей свадьбе!" - торжественно воскликнул барон, задушевный друг сэра Джона. - Тварь безмозглая, - процедил сэр Таулас, и неизвестно на чей счет относились его слова - к дракону, или к барону, другу сказочного сэра Джона. - А высоко в небе парил зеленый, недосягаемый для гнева сэра Джона, дракон, - закончил свой рассказ хэккер Травл. Сэр Таулас ничего не сказал. Он сам слыл жено-невистником. Но король Этвард знал, что старый рыцарь избегал женщин из-за шутливой угрозы Аннауры, супруги барона Ансеиса, которая в ответ на приставания сэра Тауласа пообещала, что Ансеис превратит его в жабу и Таулас не сможет держать в руках оружие. Таулас был очень напуган и поклялся никогда больше не приставать к женщинам. И сейчас, похоже, сказка алголианина задела его за живое. Хотя, если разобраться, смысл у нее был почти такой же, как и у выдумки самого сэра Тауласа - идешь по своим делам и иди. То есть следуй по жизни прямой дорогой, не отвлекаясь на пустяки. - Как говорил сэр Катифен, - заметил король бриттов, - не мешай грибам цвести. - Или не сгоняй щуку с яиц, - улыбнулся дебаггер Юнг, который слыхом не слыхивал о знаменитом на всю Британию певце. Хэккер Травл почувствовал, что вполне ответил на сказку сэра Тауласа, но злорадствовать не стал, а обратился к Этварду: - Ваше величество, может, и вы расскажите нам что-нибудь поучительное, путь еще долгий. услышанного, но тут же вспомнил покойного сэра Катифена. Тот, правда, не рассказывал сказки, а пел под арфу прекрасные баллады - старинные и собственные, многие были по существу длинными повестями. Этвард любил слушать его по вечерам, под негромкий треск огня в камине, и сэр Катифен, всегда безошибочно угадывая настроение господина, пел то грустные, печальные истории, то описывал героические подвиги и легендарные битвы, то исполнял веселые, задорные и даже скабрезные песенки. - Хорошо, - кивнул Этвард и принялся рассказывать первую же балладу сэра Катифена, которую вспомнил: - Так вот... в незапамятные времена, скорее всего еще до Великой Потери Памяти, жил-был на свете рыцарь по имени Мэтьюр. Он был молод, но для своих юных лет уже неоднократно прославил свое имя в битвах под знаменами великого короля... Этвард запнулся, посмотрел на сэра Тауласа, но продолжал историю, как помнил: - ...под знаменами короля Кирсана. Так вот... Мэтьюр торопился с победоносной войны в свой замок, где его ждала прекрасная Лиллит, дочка его сюзерена барона Старфа. Собственно, война с майстрюками была еще не закончена. Произошла лишь решающая битва, в которой сэр Мэтьюр показал чудеса храбрости. Перед армией короля Кирсана были как на блюде выложены на поток и разграбление беззащитные богатейшие торговые города неприятеля. Все рыцари жили в предвкушении богатой добычи. Но барон Старф понял желание Мэтьюра покинуть победоносные войска и по-отечески благословил. У молодого рыцаря словно крылья за спиной выросли. Он не побоялся, чтобы сократить |
|
|