"Андрей Легостаев. Канун Армагеддона (Наследник Алвисида #4)" - читать интересную книгу автора

такой счастливой развязке. "Наконец-то сбудется мечта короля Кирсана - он
дождался исполнения твоей священной клятвы и всласть погуляет на вашей
свадьбе!" - торжественно воскликнул барон, задушевный друг сэра Джона.
- Тварь безмозглая, - процедил сэр Таулас, и неизвестно на чей счет
относились его слова - к дракону, или к барону, другу сказочного сэра
Джона.
- А высоко в небе парил зеленый, недосягаемый для гнева сэра Джона,
дракон, - закончил свой рассказ хэккер Травл.
Сэр Таулас ничего не сказал. Он сам слыл жено-невистником. Но король
Этвард знал, что старый рыцарь избегал женщин из-за шутливой угрозы
Аннауры, супруги барона Ансеиса, которая в ответ на приставания сэра
Тауласа пообещала, что Ансеис превратит его в жабу и Таулас не сможет
держать в руках оружие. Таулас был очень напуган и поклялся никогда больше
не приставать к женщинам. И сейчас, похоже, сказка алголианина задела его
за живое. Хотя, если разобраться, смысл у нее был почти такой же, как и у
выдумки самого сэра Тауласа - идешь по своим делам и иди. То есть следуй по
жизни прямой дорогой, не отвлекаясь на пустяки.
- Как говорил сэр Катифен, - заметил король бриттов, - не мешай грибам
цвести.
- Или не сгоняй щуку с яиц, - улыбнулся дебаггер Юнг, который слыхом
не слыхивал о знаменитом на всю Британию певце.
Хэккер Травл почувствовал, что вполне ответил на сказку сэра Тауласа,
но злорадствовать не стал, а обратился к Этварду:
- Ваше величество, может, и вы расскажите нам что-нибудь поучительное,
путь еще долгий.
Этвард хотел ответить, что не знает историй, достойных уже
услышанного, но тут же вспомнил покойного сэра Катифена. Тот, правда, не
рассказывал сказки, а пел под арфу прекрасные баллады - старинные и
собственные, многие были по существу длинными повестями. Этвард любил
слушать его по вечерам, под негромкий треск огня в камине, и сэр Катифен,
всегда безошибочно угадывая настроение господина, пел то грустные,
печальные истории, то описывал героические подвиги и легендарные битвы, то
исполнял веселые, задорные и даже скабрезные песенки.
- Хорошо, - кивнул Этвард и принялся рассказывать первую же балладу
сэра Катифена, которую вспомнил:
- Так вот... в незапамятные времена, скорее всего еще до Великой
Потери Памяти, жил-был на свете рыцарь по имени Мэтьюр. Он был молод, но
для своих юных лет уже неоднократно прославил свое имя в битвах под
знаменами великого короля...
Этвард запнулся, посмотрел на сэра Тауласа, но продолжал историю, как
помнил:
- ...под знаменами короля Кирсана. Так вот... Мэтьюр торопился с
победоносной войны в свой замок, где его ждала прекрасная Лиллит, дочка его
сюзерена барона Старфа. Собственно, война с майстрюками была еще не
закончена. Произошла лишь решающая битва, в которой сэр Мэтьюр показал
чудеса храбрости. Перед армией короля Кирсана были как на блюде выложены на
поток и разграбление беззащитные богатейшие торговые города неприятеля. Все
рыцари жили в предвкушении богатой добычи. Но барон Старф понял желание
Мэтьюра покинуть победоносные войска и по-отечески благословил. У молодого
рыцаря словно крылья за спиной выросли. Он не побоялся, чтобы сократить