"Андрей Легостаев. Рыцарь без ордена (Фантастический роман)" - читать интересную книгу авторазаймут оборону. Окна кареты принцессы закрыть ставнями и никого - слышите,
никого! - не подпускать к ней. Даже пролетающую мимо птицу сбивать стрелами и проползающего гада рубить мечами. Это - приказ, за выполнение отвечаете собственными жизнями! Остальные рыцари, с оруженосцами и знаменами поедут со мной. Герольды, трубите марш короля Асидора! Раздались торжественные звуки труб, равно как зовущие на битву, так и вливающие в душу гордость за свою страну. Тем же неспешным аллюром, что и прежде, граф направил коня вперед. Вскоре и Блекгарт увидел приближающийся отряд - с распущенными знаменами, с рыцарем впереди. Это, несомненно, были встречающие, и Блекгарт возрадовался, что на сегодня утомительная дорога закончена - после церемониала приветствий два отряда сольются в один, разобьют шатры и, как того достойно, отпразднуют радостную встречу. Заметив движущихся к ним рыцарей, встречный отряд остановился, граф продолжал движение - как и подобает гостеприимный хозяин ждет у порога, гость с чистым сердцем движется к нему. Наконец, расстояние между отрядами сократилось до десятка шагов. Блекгарт видел орнейских рыцарей с приветливыми мужественными лицами, все были в парадных одеждах и лазурных плащах, со значком старейшины Орнеев на груди и собственного клана; за каждым воином оруженосец держал тотем, где под драконом, располагалось изображение покровителя рода. Впереди на красавце коне каурой масти восседал глава встречающих, рыцарь с пересекающим всю левую половину лица застарелым шрамом. - Отец! - воскликнул Блекгарт, - это же ваш лучший друг, с которым вы позапрошлым летом приезжали в наш замок! Рыцарь Нэйджел. В это мгновение герольды доиграли марш и граф, остановив коня, обратился к своему старому товарищу, который сейчас представлял правителя своей страны. - Благородный рыцарь, славный орней, сын вепря, сына дракона, мы - посланцы короля Асидора, везем его внучку, принцессу Гермонду, для замужества сыну вашего государя. А также мы везем многие дары старейшине рода дракона, отца всех орнеев, в знак уважения и дружбы между нашими странами. - Мы рады приветствовать благородных посланцев арситанского короля Асидора на земле орнеев, - глухим басом ответил человек со шрамом, торжественно приложив руку к правой половине груди. Герольды за его спиной коротко проиграли фразы из общего гимна орнеев. Блекгарт облегченно вздохнул, церемониал приветствия не оказался слишком долгим, сейчас отец даст сигнал, чтобы приблизились остальные и сойдет с коня. Тогда и Блекгарт сможет наконец размять ноги. Где-то позади отца раздался птичий посвист "Фью-ить фьюи-фьюви фьють!". Юный рыцарь оглянулся, но пичуги нигде не заметил, словно это оруженосец графа, никогда не снимавший повязку с нижней половины лица, чирикает по-пташьи. - В кипящем котле, Найжел, - улыбаясь сказал граф, своему старому другу, возглавляющему представительство государя Орнейского. - Мы отпразднуем нашу встречу прямо сейчас, - ответил тот, словно не расслышав странных слов посла короля Асидора. - У нас с собой запасены прекрасное вино, и вчера еще бегавший по горам королевский олень. Но |
|
|