"Андрей Легостаев. Хонсепсия (исторический роман)" - читать интересную книгу автораАнри уж как-нибудь разберется.
Произошла заминка: испуганные лошади повскакали, едва не сбив Анри с ног. Но тот среагировал мгновенно, словно пушинка взлетев на первого попавшего коня, и резко развернул его в сторону противников. Третий боец, до которого Анри не успел добраться, пока тот видел сновидения, был зарублен ударом меча наотмашь и повалился под копыта коня. Анри вновь встретился взглядом с тем, что проснулся раньше времени - тот стоял, обнажив меч, из его предплечья торчал кинжал. Испуганные происходящим кони помчались вверх по тропе, лишь Анри гарцевал перед оставшимся преследователем. Тот, сжимая в руке меч, отступал, совершенно забыв, что за спиной обрыв. Анри медленно двинул коня ему навстречу. Бывший преследователь, превратившийся в жертву, сделал последний, роковой шаг и с диким воплем полетел вниз. Анри усмехнулся - не пришлось даже руки марать. Хотя, потерянного кинжала жаль, даже очень. Он хотел повернуть трофейного коня в ущелье, чтобы мчаться быстрее ветра, прочь отсюда - навстречу свободе, но взгляд его случайно упал на сумку возле одного из мертвецов. А ведь за весь вчерашний день у него и крошки во рту не было, он совсем вздумал отправиться вслед за остальными. Он никогда не стремился к этому, но представители лошадиного племени всегда и сразу почему-то проникались к нему симпатией. В сумке оказалась краюха хлеба, завернутое в тряпицу козье пахучее мясо и фляга с водой. Анри возблагодарил небеса, что не с каким-нибудь кисленьким винцом, он любил, чтоб разум всегда был чистым и не замутненным хмелем. Он сел на тот же камень, на котором вчера размышлял как быть, и без особого аппетита утолил голод. Ему не было необходимости успокаиваться перед дальней обратной дорогой, он был совершенно спокоен после убийства четверых охотников за его жизнью. Стремительно светало, заливая розоватым золотом окружающие горы. Взгляд упал на валявшуюся на земле не чищеную каску одного из погибших. И он, неожиданно для себя, решил вновь сменить обличье. Он так и так не собирался хоронить мертвецов - пусть охотники за его головой их увидят, пусть по когтям узнают льва. Когда их найдут, он будет далеко отсюда. Но одеждой одного из убитых он воспользуется. Спешить не стоило, но и рассиживаться около трех трупов резона не было. Он ловко снял сапоги, которые приблизительно подходили по размеру, раздел мертвеца и отволок к краю обрыва. Разделся, кое-как натянул свою рясу на мертвеца и сбросил вниз. Упавший в его одежде монах, как и свалившийся солдат, были видны с обрыва, но лиц на таком расстоянии было не разобрать. |
|
|