"Андрей Легостаев. Любовь сильнее меча или Наследник Алвисида (#3)" - читать интересную книгу автора

его выдавал страстное желание обладать этим перстнем, этим коридором.
Еще тогда, до случайно подслушанного разговора хэккеров, у Хамрая
появилась мысль, что долго Фоор не протянет - если сам не погибнет по
глупости, то его устранят ближайшие соратники.
К сожалению для Фоора вход в главный алголианский каталог, что в
Ирландии, не открылся. Многотонная каменная плита приподнялась чуть-чуть и
что-то хрустнуло, застопорив ее намертво - даже магия была бессильна. А
выход в Камелот был завален каменными обломками...
Тем временем герцог Иглангер, завладев сознанием огромного чешуйчатого
дракона, что предназначался для потехи на турнире, ринулся на штурм
Рэдвэлла.
Хамраю и Фоору удалось пленить магическую сущность герцога - это только
внешне выглядело легко, у них даже пот на висках не проступил, но
внутреннее напряжение оказалось столь велико, что потом Хамрай несколько
часов валялся на постели, а Фоор вынужден был обратиться за поддержкой к
своим хэккерам.
Герцог Иглангер чудом вернулся в свое тело - лишь невероятная удача да
своевременная помощь братьев помогли ему вообще остаться в живых.
После неудачного штурма силы Тьмы сказали свое веское слово - тысячи
бесенят воздвигли из огромных валунов непроницаемый купол над замком,
оградив Рэдвэлл от внешнего мира, от света и жизненеобходимого воздуха.
Дьяволов купол должен был простоять тридцать дней - лишь потом
растворится под действием солнца, ветра и дождя.
И не открой Наследник Алвисида выход в волшебный коридор, всем
собравшимся в замке была бы уготована верная смерть - от голода, от жажды,
от удушья. В замке могло остаться не более трех десятков человек.
Хамрай наотрез отказался отправляться вместе со всеми в бретонский
каталог алголиан, он предпочел остаться в замке. Он не желал пользоваться
гостеприимством алголиан - шах Балсар его бы не понял.
Одно дело вместе добиваться какой-либо цели, другое - принимать что-то
в дар или пользоваться гостеприимством, что, собственно, одно и тоже. К
тому же, если армия освободителей припоздает к падению дьяволова купола,
маг сможет уберечь от врагов хотя бы самое ценное. Для Хамрая самым ценным
в тот момент был выход в волшебный коридор.
Бритты покинули Рэдвэлл, в то время как ничего не подозревающие саксы
ожидали увидеть через тридцать дней хладные трупы задохнувшихся врагов.
Вместе с Хамраем и небольшим - в две дюжины - отрядом защитников во
главе с сэром Бламуром в замке осталась Аннаура. Поначалу Хамрай
протестовал - он догадывался, что это может оказаться гибельным для него,
но дрогнул, уступил.
Старый маг не привык противостоять женщинам. А еще он почему-то, вдруг
без каких-либо видимых причин, решил, что в полностью отрешенном
дьяволовым куполом от внешнего мира, от чьих-либо влияний, замке он сможет
снять заклятие.
Как доброе предзнаменование он расценил находку библиотеки самого
Алвисида с торопливыми пометками на полях огромных манускриптов.
Но чуда не произошло - то, что он не сумел сделать за полтора с лишним
столетия, не сделаешь за считанные дни.
Хамрай, старый маг с давно очерствелым сердцем, неожиданно для себя
понял, что такая жизнь - жизнь без любви - ему не нужна. Лучше смерть за