"Валентин Леженда. Непобедимый эллин" - читать интересную книгу автора - А что, если младенец уже начал расти? - опасливо предположила богиня
раздора, пряча под черной одеждой сосуд со змеями. - Вряд ли он успел, - небрежно отмахнулась Гера. - Давай, действуй! Став невидимой, Эрида тут же телепортировалась прямо во дворец фиванского царя, который (дворец) напоминал руины после внезапного налета ужасных птиц - стимфалид. Правда, то крыло, где проживали Алкмена с Амфитрионом, как ни странно, совсем не пострадало. Оставаясь невидимой, Эрида беспрепятственно проникла в спальню малютки, да так и застыла на пороге с открытым ртом, увидав возлежавшего на полу громадного обнаженного красавца-мужика. Мужик был просто чудовищен (в хорошем смысле), рельефные мышцы из него так и перли. Было похоже, что обнаженный атлет дремал. Впав в состояние полной опупелости, Эрида перестала быть невидимой, и прекрасный гигант не замедлил проснуться. - Опа! - сказал он, увидав перед собой изящную бледную брюнетку. - А где малютка? - слегка заикаясь, неуверенно спросила богиня раздора. - Я малютка, - улыбнувшись, проникновенным басом ответил Геракл. Прозрачный сосуд с двумя змеями выпал из руки Эриды и со звоном разлетелся о мраморный пол. - Дорогая, можешь называть меня как тебе нравится. - Геракл грациозно поднялся с пола. - Хочешь, и только для тебя, я буду малюткой? Герой медленно подошел к по-прежнему оцепеневшей богине, по пути с легкостью раздавив босой пяткой двух маленьких змеек. Затем он заключил Эриду в могучие объятия и запечатлел на ее изящных устах долгий страстный поцелуй. - Моя кровь! - бил себя кулаком в грудь подпрыгивавший на Олимпе Зевс. - Трижды моя кровь! Так не удалось сбыться самой первой интриге коварной Геры. * * * Пораженный внезапным волшебным взрослением своего приемного божественного сына, полководец Амфитрион после ухода Гермеса на всякий случай пригласил к себе известного сумасшедшего прорицателя Тиресия, ибо в то время в Греции (как бы странно это ни звучало) больше доверяли сумасшедшим прорицателям, чем всемогущим богам. Тиресий в Фивы незамедлительно прибыл, но, к сожалению, в последнее время дедок находился в состоянии глубочайшего старческого слабоумия. Во всяком случае, Геракл смотрел на прорицателя с большой враждебностью... * * * - Хороший песик. - Тиресий ласково поглядел на сидящего в ворохе пеленок героя. - Какая отличная черная масть. Будете разводить, оставите мне одного, всех не топите. Алкмена с Амфитрионом в замешательстве переглянулись. Сопровождавший старика юноша (на чье плечо прорицатель всё время |
|
|