"Хелен Леер. Шотландская красавица " - читать интересную книгу автораодин из них даже не пошевелился. Ведь они и Диана тоже видели, с каким
мастерством Мак-Кендрик владеет мечом. Вызвать его на бой - равносильно смерти. Дойдя до арки дверного проема, Диана помедлила. Не в силах удержаться, она обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на золотого рыцаря. Хотя она и клялась себе, что очень постарается, уже сейчас она понимала, что никогда не забудет эту неожиданную стычку. ГЛАВА ВТОРАЯ А прель 1488 г. Склонив головы под порывами ветра, Торн и его всадники с трудом пробивались сквозь ледяной вихрь, из последних сил понукая измученных лошадей. Люди были закутаны в теплые пледы поверх кольчуг и вооружены палашами и булавами. Дым и серый утренний туман - лишь эти два запаха смешались в воздухе. Пожар уже погас, но настолько сильным было бушевавшее здесь пламя, что обуглившиеся руины, несмотря на сырость, все еще дымились. - Черт бы их побрал! - тихо выругался Торн, глядя на руины. - Да здесь ничего не осталось, кроме горстки пепла! - Он вонзил пятки в бока золотого жеребца, и тот рванулся вперед. Маленькая деревушка, расположенная у подножья Данморского замка, действительно была обращена в пепел: соломенные хижины и коровники сгорели в одно мгновение как факелы. Скот был перерезан, жителей деревни и крестьян постигла та же участь. лежащие тела. В большинстве своем это были мужчины или старухи. Отсутствие тел молодых женщин и девушек не удивило Торна. Когда нападают воины с Высокогорья, женщин они забирают с собой. Придержав лошадь, Торн подозвал одного из своих воинов. - Проверь, не остался ли кто в живых, - приказал он и вновь пустил лошадь вперед. Подъемный мост был опущен, отпускная решетка поднята. Копыта лошадей звонко процокали по деревянному мосту, и всадники въехали во внутренний двор. Торн спешился и, оглядевшись, нахмурился. Западная стена разрушена, видимо, в ней была пробита брешь. Его воины осматривали тела, в беспорядке лежащие на земле. Но, конечно же, живых среди них не осталось. - Это превзошло самые худшие мои опасения, - сказал Энгус, подъезжая к Торну. Торн, сжав зубы, повернулся к своему товарищу по оружию. Ему был понятен полный безнадежности взгляд Энгуса. Не имея ни жены, ни детей, Энгус считал этих людей своей семьей. - Если бы мы могли приехать чуть раньше, - сказал Торн. - Торн, не вини себя! - горячо воскликнул Энгус. - Мы выехали сразу, как только получили весть об этом. Склонив голову, Торн смотрел на залитую кровью землю. Хотя он понимал, что Энгус прав, ему не давала покоя мысль: могли бы они успеть вовремя, если бы ехали чуть быстрее и не останавливались, давая лошадям отдохнуть? Сообщение, отправленное сразу после нападения на Данмор, было очень |
|
|