"Роберта Ли. Мой любимый враг " - читать интересную книгу авторавстречаться взглядом с печальными глазами жены. - А когда мы его продадим,
то выручим достаточно, чтобы купить небольшой домик где-нибудь поблизости. - А почему бы не продать мои драгоценности? - предложила леди Трэффорд. - Самые ценные уже проданы. Нет, я принял решение. Уверен, что за него дадут немалые деньги. Хотя Джулия в глубине души сомневалась в этом, она не стала говорить этого своим родителям, так как знала, что они оба не сознают, что Ламмертон-Мэнор по современным понятиям слишком велик и запущен. Трудно было представить, что кому-то захочется повесить себе на шею такую обузу. Но провожая отца до станции, она говорила с ним как можно более ободряюще и надеялась, что ее опасения окажутся напрасными. После неприятной беседы со своим адвокатом сэр Хьюго отправился в клуб. Угрюмо сидя в гостиной за виски с содовой и ломая голову над своими проблемами, он вдруг заметил, что человек напротив пристально на него смотрит. - Извините, пожалуйста, - сказал он в следующую секунду, - но я слышал, как официант назвал вас сэром Хьюго. Вы не сэр Хьюго Трэффорд? - Да, это я. Почему вы об этом спрашиваете? - Когда я был в Гонконге, то дружил с парнем по имени Клайв Трэффорд, и он частенько говорил о своем дяде. Переехав сюда, я потерял его из виду. Вот я и подумал, не дадите ли вы мне его адрес? - Слишком поздно, - сказал сэр Хьюго. - Он погиб в прошлом году от несчастного случая на охоте. Казалось, его собеседник был неприятно поражен и выразил свои соболезнования. Он немало рассказывал о Ламмертоне. - Да. Он его любил, - отозвался сэр Хьюго. - Хорошо, что он так и не узнает, что поместье недолго будет мне принадлежать. Видите ли, я его продаю. Эти проклятые налоги... - И другого выхода нет? - сочувственно спросил незнакомец. - Я его не вижу. Человек взглянул на часы. - Надеюсь, вы не сочтете, что я слишком много себе позволяю для случайного знакомого... Но, если вы один, не присоединитесь ли ко мне для ленча? Позвольте представиться. Уинстер. Конрад Уинстер. В восторге от возможности поговорить с человеком, который знал его племянника, сэр Хьюго принял его предложение. Когда они уселись в ресторане за столик у окна, он постарался незаметно рассмотреть своего собеседника. На вид Уинстеру было лет сорок - сорок пять, с плотным мускулистым телом и лицом человека, который умеет как хорошо работать, так и хорошо отдыхать. Во время ленча Уинстеру удалось разговорить сэра Хьюго, и тот поведал о прошлом блеске семейства Трэффордов, и к тому времени, когда им подали кофе, они уже болтали так непринужденно, будто были знакомы много лет. - Жаль, что у меня нет семьи, - заметил Уинстер. - Иначе ваше поместье мне бы идеально подошло. Сэр Хьюго смущенно замахал руками: - Что вы! Я вовсе не пытаюсь его вам продать! - Я это вижу. Просто подумал вслух - у меня есть такая дурная привычка. Что же предпринять, чтобы вы могли сохранить свой дом? |
|
|