"Линда Фрэнсис Ли. Голубой вальс " - читать интересную книгу авторабольше не будет.
К Адаму подплыла женщина, одетая в платье из тафты и кружев. На шее и в ушах ее сверкали бриллианты, отражавшие свет хрустальных люстр: - Как она объясняет свое поведение? В голубых глазах Адама заплясали насмешливые искорки. Некоторые называли эту женщину разбогатевшей выскочкой. Он знал, что если бы ей сказали об этом прямо в глаза, она, ничуть не смутившись, ответила бы: "А что тут плохого? Слава Богу, что я богата". Передавали, что она не раз высмеивала пуритан за то, что те подражают жителям страны, откуда некогда бежали, рискуя жизнью. В этом Адам был с ней полностью согласен. - Ничего, Кларисса. Она ничего не объясняет, - просто ответил он и хотел уже отойти, но та схватила его за руку. - Так ничего и не отвечает? Адам опустил глаза на маленькую ручку, унизанную кольцами, которая выглядела такой хрупкой и бледной на рукаве его черного фрака. Кларисса, несомненно, была красива и, что еще важнее, богата. У него мелькнула мысль: а не жениться ли на ней? Она воспользуется его благородным именем, а он - ее деньгами. Сделка может оказаться выгодной. С помощью этой женитьбы он решит свои проблемы. И все же Адам не мог представить себя женатым на Клариссе Уэбстер. - Вы хотите сказать, что вечером она колотит в стену, а днем делает вид, будто ничего не произошло? - настойчиво допытывалась она. Кто-то завел граммофон. Звучал он, конечно, не так впечатляюще, как оркестр, но зато куда тише, так что можно было не опасаться гнева вдовы Брэкстон. Возможно, да, а возможно, и нет. Понятия не имею. Я никогда не разговаривал с этой женщиной. Кое-кто из гостей выразил свое недоверие. Большинство, потеряв интерес к разговорам, снова начали танцевать. - Как это может быть? - полюбопытствовал низенький человечек, которого звали Уильям Генри. - Но вы же продали ей свой дом? - недоуменно произнес Льюис. - Как же так получилось, что вы с ней даже не разговаривали? - Скоро три месяца, как вы живете с ней рядом? Адам посмотрел на гостей, уделяя больше внимания медленно танцующим парам, нежели тем, кто досаждал ему вопросами. - Не все ли равно, сколько времени прошло: три месяца или целая жизнь? Я никогда не встречал и не видел ее, а если и видел, то не знал, что это она. Эта женщина не хочет вступать в добрососедские отношения: когда я зашел извиниться за шум, вдова даже не приняла меня. - Он пожал своими широкими плечами. - В конце концов, не навязываться же мне! - Очевидно, она еще не слышала о вашем прославленном обаянии? - насмешливо сказал Льюис. - Как только вдова о нем узнает, сразу же начнет стучать в парадную дверь, а не в стену! - воскликнул Уильям. Все, кроме Клариссы, рассмеялись. - Стало быть, ее не видела ни одна живая душа, кроме моего агента? - спросила она. - И моего тоже, - добавил Адам, осушая свой бокал. |
|
|