"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

На какой-то миг, подобно своим гостям, Лили тоже окаменела. Для нее
подарок Рейна был такой же неожиданностью, как и для этих чопорных
представителей высшего света Нью-Йорка. Она стояла будто громом пораженная,
и ей было до боли обидно. Но что она могла им сказать? Какие слова могла
произнести в свою защиту? Она не была ни безнравственной, ни распущенной.
Она просто хотела жить. Жизнь! Лили любила, когда ветер бил в лицо, когда
всюду звучал смех. Но ее никто никогда не понимал, и клеймо безнравственной
девицы появилось на ней задолго до того, как она встретилась с Рейном.
Однако лишь всеобщее возмущение беспрецедентным даром Готорна позволило
"друзьям семьи", не скрывая радости, открыто заявить, что они давно
подозревали о ее дурных наклонностях.
Да, этот вечер изменил жизнь Лили. Но в действительности ее репутация
была погублена гораздо раньше. Рейн Готорн лишь дал всем прекрасный повод
заговорить об этом вслух.
Вся сцена фотографически запечатлелась в мозгу Лили и возникала в
памяти, словно снимок с истершимися краями. По мере того как шли годы, Лили
не раз мысленно восстанавливала события того вечера. Она проигрывала их
вновь и вновь, воображая сотни различных развязок, как будто снова и снова
переписывала одну и ту же пьесу. Но дагерротип оставался неизменным. Его
нельзя было подправить, а эту историю - переписать.
С тех пор прошло десять лет. И та юная девятнадцатилетняя девушка,
которой когда-то была Лили, исчезла. Теперь ей двадцать девять, ее жизнь
налажена и спокойна, насколько может быть налажена и спокойна жизнь после
того, что произошло.
Она поклялась, что никогда не вернется в этот дом, к этим людям. И
долго не нарушала обета.
Но времена меняются, подумала Лили. Завтра она все-таки отправится на
Манхэттен. В Блэкмор-Хаус.
Лили уложила в чемодан множество вещей, не задумываясь о том, сможет ли
ими воспользоваться: темно-голубое боа из перьев, массивные позвякивающие
браслеты, несколько пар туфель - она обожала красивую обувь - и изящную
старинную фарфоровую чашку с блюдцем. Чашкой и блюдцем Лили особенно
дорожила. Их подарила ей мать. А матери эти прелестные вещицы передала
когда-то бабушка. Семейная традиция. Чашка и блюдце переходили от матери к
дочери из поколения в поколение. Девушка тщательно упаковала их в свою
ручную кладь. Остальные вещи ей пришлют позже.
Экипаж подадут утром. Джон Крэндал позаботился обо всем - нанял экипаж
и договорился с кучером, чтобы ее вовремя доставили на Манхэттен, хотя сам
он был против того, чтобы она туда перебиралась. Но разве могла Лили
поступить иначе?
Девушка глубоко вздохнула и расправила плечи. Лили с нетерпением
ожидала встречи с человеком, который проявлял к ней дружеское участие даже
после скандала, но совсем не была уверена в том, что хочет увидеться в
Нью-Йорке с кем-либо еще. Возможно, жизнь Лили в Территауне и была довольно
одинокой, но девушка привыкла к ней. Она с удовольствием совершала прогулки
по парку этого небольшого городка на севере штата, многие жители которого,
хотя и не могли претендовать на то, чтобы считать себя ее друзьями, вежливо
раскланивались с ней, увидев на улице.
Мысль о том, что ей предстоит вернуться в дом, где она выросла,
заставила сердце Лили забиться быстрее. Внутри у нее все сжалось от