"Линда Фрэнсис Ли. Изумрудный дождь " - читать интересную книгу автора

Да, подумала Элли, в конечном счете он обеспечил ей такую безопасность, о
которой можно было только мечтать. Как знать, может быть, Гарри Диллард и
правда любил ее.
Элли закрыла глаза, и ее губы тронула едва заметная улыбка. У нее есть
собственный дом. И те, кто в нем живет. Они любят ее, переживают за нее. И
плевать на все эти судебные тяжбы. Виновен, не виновен - какая разница? На
самом-то деле от этого в ее жизни ничего не менялось. Хотя она знала, что
где-то в глубине души завязался крохотный узелок надежды. Теперь не
существовало возможности что-то изменить. Все сожаления и печали остались в
прошлом. Об этом позаботился человек по имени Николас Дрейк.
Элли, насколько это было в ее силах, поправила прическу, для вида
отряхнула с платья засохшую грязь и поднялась со стула. Пора домой. И тут
она заметила его. Этого человека она никогда раньше не встречала. Темный
шатен. Даже отсюда было видно, какие у него ярко-голубые глаза.
Элли была уверена, что не знает его, однако мужчина, задрав голову, в
замешательстве смотрел на нее, слегка наморщив лоб. Как будто они
давным-давно знакомы, вот только имени он никак не может вспомнить.
От накатившего неприятного предчувствия у нее тяжело забилось сердце.
Все мысли о судебном разбирательстве, предательстве, об измятой шляпке и
забрызганной грязью юбке вылетели из головы. Весь ее мир сейчас замкнулся
лишь на этом человеке и на том, что она чувствовала под его пристальным
взглядом. Словно он разглядел в ее душе то потаенное, что она давным-давно
глубоко запрятала.
Мужчина обладал весьма незаурядной внешностью. Лицо и рот его невольно
манили к себе, а глаза, что неотрывно следили за ней, были полны безмолвного
призыва.
Элли едва не улыбнулась ему и уже начала поднимать затянутую в перчатку
руку для приветствия, но вовремя спохватилась. Безумное желание было
отогнано прочь. Она напомнила себе о том, где находится и, само собой, о
том, кто она такая - незаконнорожденная дочь Гарри Дилларда.
- Мои поздравления, старина!
Николас вздрогнул от неожиданности и резко обернулся. Рядом стоял тот,
встречи с кем он хотел избежать любой ценой.
- Спасибо, - коротко поблагодарил Николас, бросив нетерпеливый взгляд
на собеседника.
- Сколько же времени ты положил на то, чтобы разгрести все это! Ничего
не скажешь - уложил Дилларда на обе лопатки! Все вокруг говорят, что ты
ошибся с призванием. Тебе не бизнесом надо заниматься, а судейскими делами.
А впрочем, ты все равно своего добился! Может, теперь другие ипподромные
заправилы десять раз подумают, прежде чем затевать игры с такими, как ты.
Николас слушал вполуха. Он снова повернулся к галерее, почему-то
чувствуя необходимость еще раз увидеть эту женщину. Но она уже ушла. Он
внимательно оглядел весь балкон. Пусто. Ни белокурых волос, ни глаз цвета
морской волны.
- В чем дело, старина? Кого ты там высматриваешь?
- Да никого. Мне пора. - Николас выхватил из-под сиденья кожаный
портфель и решительно зашагал по центральному проходу.
- Дрейк, послушай! Куда ты? Николас не ответил, он даже не слушал.
Распахнув двери, он торопливо вышел в фойе зала заседаний. В помещении с
высоким потолком и мраморным полом стоял неразборчивый гул голосов. Николас