"Эйна Ли. Своенравная красавица " - читать интересную книгу авторараспрощался, чтобы сходить в гостиницу. К счастью, он успел вернуться со
своим чемоданом еще до того, как Мэгги проснулась. Он зашел в свою новую комнату и осмотрелся. Элли за время его отсутствия успела поменять постель и прибраться. В распахнутое окно рядом с его постелью проникал легкий аромат роз из цветника возле дома. - Мне будет недоставать моих роз, - вздохнула Элли. - Из окна комнаты Мика их не видно. - Элли, если все пойдет как надо, то скоро вы вернетесь в свою комнату и будете сколько угодно любоваться на розы. - Пойду займусь обедом. Когда Мэгги проснется, разразится буря. Коул успокаивающе коснулся ее руки: - Не беспокойтесь, Элли, я сумею справиться с Мэгги. - Надеюсь, потому что она прямо позади вас, - предупредила Элли и выскользнула из комнаты. Глава 4 Коул с улыбкой повернулся к Мэгги: - Маргарет, дорогая, ты хорошо спала? - Прекрасно. Что имела в виду Элли, когда сказала, что начнется буря? - Думаю, она имела в виду, что ты очень расстроена. Мы о тебе беспокоимся. Мэгги бросила на него скептический взгляд. Ему ее не провести. Пусть он сколько угодно притворяется лапочкой, но она-то знает, какой он на самом деле. - Давай-ка лучше присядем и спокойно поговорим. Для нас обоих обстоятельства повернулись не лучшим образом. У меня есть некоторые мысли по поводу того, что нужно предпринять в первую очередь, но мне бы хотелось, чтобы ты все правильно поняла. Мы оба взрослые люди, так что, думаю, нам не составит труда наладить хорошие отношения друг с другом. - Не надо опекать меня, Коул. Неужели ты думаешь, что я не вижу твоих уловок? Поверь, я не так доверчива, как мой отец. - Черт возьми, ты ведешь себя нечестно! Я любил и уважал твоего отца, Мэгги. И думать никогда не думал обманывать его или что-то в таком духе. - Я просила называть меня Маргарет, - спокойно поправила она. - Ладно, давай поговорим по делу, Коул. Зачем ты сюда приехал? Мэгги опустилась на диван, и Коул поставил кресло напротив. Мэгги отметила про себя, что он взял любимое кресло отца. Впрочем, она сейчас не будет думать о пустяках. Надо оставаться спокойной и собранной. Нельзя, чтобы повторилась ситуация в конторе. Она сумеет доказать Коулу Маккензи, что больше не ребенок, а взрослая и разумная женщина, умеющая за себя постоять. Не зря же она почти два года промаялась в пансионе благородных девиц в Сент-Луисе! - Честно говоря, Маргарет, мне бы не хотелось обсуждать дела сейчас... Так мало времени прошло со дня смерти па... В общем, все слишком быстро. Я понимаю, тебе нелегко, но я не хочу, чтобы ты потом обвинила меня в том, что я действовал без твоего согласия. - Я ценю твои намерения. - Я изучал бумаги твоего отца, - продолжал он. - Дела совсем плохи. Ты |
|
|