"Эйна Ли. Дорога любви ("Руарк Стюарт" #2) " - читать интересную книгу авторафигуре. Как только они дошли до лежащего, раздался свисток полицейского.
На лежащего свисток произвел большее впечатление, чем окрик Дэниела. Он мгновенно вскочил на ноги. - Что с вами случилось, сэр? - спросил его Томас. - Просто головокружение, - пробормотал человек. - Может, я сумею вам помочь? - предложил Томас. - Я врач. - Но человек бросился прочь прежде, чем Томас мог ему помешать. После короткого объяснения с двумя подоспевшими полицейскими Томас забрался в экипаж. Роури уже привела в порядок свою одежду; этот инцидент вернул ей ее обычное настроение. Томас довез ее до дома, где она гостила, и пообещал, что заедет завтра в полдень. Ранним утром следующего дня Томас и Рурк отправились на верховую прогулку. Распорядившись оседлать Болд Кинга, черного жеребца, сыгравшего некогда важную роль в том, что судьбы ее и Рурка оказались связанными, Анжела присоединилась к их компании. Несмотря на удивление, вызванное поспешным бегством Томаса со свадьбы, Рурк Стюарт не задал по этому поводу ни одного вопроса - надо сказать, не в силу своего особого такта, а следуя указаниям своей супруги. Но когда Томас случайно упомянул имя Роури Коллахен, он выпрямился в седле, поняв все - старого друга невозможно было провести. И догадливый Рурк как бы невзначай предложил гостям из Юты - Томасу и Роури Коллахен - пообедать вместе, чтобы затем также вместе отправиться в театр "Олимпик" на премьеру нового водевиля, в котором главные роли исполняли три сестры Уоррелл. обладали сами - естественностью. Только познакомившись, все четверо беседовали так, будто знали друг друга всю жизнь. Во время короткого антракта дамы отправились подышать свежим воздухом, Томас же и Рурк решили пропустить по стаканчику вина. - Так, значит, отец Роури - владелец ранчо из штата Юта! - произнес Рурк. - Ты что, собираешься заняться скотоводством, старина? - Это ты таким образом пытаешься выведать, серьезно ли у меня с Роури? - улыбнулся Томас. - Но ты уже женат, и скотоводство тебя вряд ли заинтересует. Рурк поднял руку. - Я не об этом. Соперничество с тобой для меня - далекое прошлое. Кроме Анжелы, женщины меня совершенно не интересуют. - Да, если бы ты стал думать о ком-то другом, то здорово бы ошибся. - Томас огляделся. - Послушай, а мы здесь в серьезной опасности. - А кобуры-то у тебя с собой нет, Буффало Билл, - насмешливо заметил Рурк. Опасность состояла в коротких взглядах, которые из разных сторон комнаты бросали на них девушки. В их глазах был виден отнюдь не праздный интерес. Рурк улыбнулся: - Это так напоминает колледж. Как будто мы снова вернулись туда. Вдруг его глаза заискрились. - Похоже, и наши дамы чувствуют нечто подобное. - Он чуть кивнул в сторону Анжелы и Роури. Пока женщины пересекали комнату, почти все мужчины провожали их красноречивыми взглядами. Рурк, улыбаясь, поспешил навстречу |
|
|