"Эйна Ли. Мой нежный враг " - читать интересную книгу автора - Это сделали мои люди, миледи? - спросил он, едва сдерживая гнев, и
повернулся к кузнецу. - Это не мы, мой господин. Клянусь, мы не прикоснулись к ней и пальцем, - быстро заговорил тот. Хозяина удивило странное выражение в печальных глазах незнакомки. - Примите мои извинения, миледи. Саймон Фрейзер, к вашим услугам, - произнес лэрд с вежливым поклоном. - Сожалею о случившемся. Будь я здесь, ничего бы не произошло. Элайзия негодующе вскинула голову и потерла запястья, на которых саднила содранная кожа. - Советую вам просить прощения у моего сына, милорд. Именно ему пришлось вытерпеть унизительную порку. - У вашего сына? - Фрейзер удивленно посмотрел на молодого человека, затем вновь устремил взгляд на Элайзию. - Так вы графиня Стрейлоу? - Изумлению его не было предела. Они не только подвергли наказанию наследника, но едва не выпороли жену самого Гордона! Саймон знал, что если маркиз Хантли или король узнают об этом, то не избежать войны. - Абсолютно верно, лорд Лавет, - ответила Элайзия. - Я буду признательна, если вы немедленно известите графа о нашем местопребывании, чтобы тот позаботился об освобождении. Пока Фрейзер и Элайзия разговаривали, кузнец втирал целебную мазь в кровоточащую спину Дэвида. Стараясь отвлечься от мучительной боли, молодой человек рассматривал зал. Взгляд его задержался на девочке, гладившей возле камина собаку. Непослушные темные локоны словно плащом укрывали плечи незнакомки, которая, судя по тонким чертам лица, обещала стать красавицей. По-видимому, незаконнорожденная дочь Фрейзера, решил Дэвид, вспомнив, с какой жестокостью жена хозяина замка обращалась с ней. Бриандра Фрейзер рассматривала Дэвида с не меньшим любопытством. Молодая леди была в том возрасте, когда девочки, следуя своей природе, начинают заглядываться на вассалов и сквайров. Она пришла к выводу, что молодой Гордон, темноволосый, загорелый, с упрямым подбородком, довольно красив. Почти так же красив, как ее отец, если такое вообще возможно. Черные штаны, заправленные в высокие, до колена, сапоги, обтягивали стройные бедра, а на предплечьях перекатывались выпуклые мышцы. Бриандра с неохотой признала, что плечи у юноши, очевидно, шире, чем у ее отца. Ощутив на себе высокомерный взгляд Дэвида, девочка мгновенно вернулась к действительности и удовлетворенно усмехнулась. Он же принадлежит к этим проклятым конокрадам Гордонам! - Боюсь, я вынужден заковать вас в цепи, лорд Уилкс, - сокрушенно произнес Саймон Фрейзер. - Заковать в цепи? - переспросила Элайзия. - И это после того, как один из ваших прихвостней едва не проломил ему голову, а другой исполосовал кнутом спину? Мой мальчик не может представлять для вас угрозу. Если вы боитесь за свою жизнь, милорд, пусть кто-нибудь из ваших людей приставит мне нож к горлу. Собака, которую гладила Бриандра, залаяла на Дэвида, и тот, раздраженно взглянув на девочку, пробурчал: - Неужели нельзя угомонить этого блохастого пса? Услышав враждебные интонации в голосе молодого человека, собака залаяла |
|
|