"Танит Ли. Пиратика " - читать интересную книгу автора Артия методично перезаряжала пистолеты, как ее учила Молли. Собравшаяся
вокруг команда смотрела на нее в благоговейном молчании. Лишь молчание Феликса было совсем иным. Спокойным и суровым. - Хватит, Артия, - остановил ее Эйри. - Смотри, они уже разбежались. - Ты забыла, - угрюмо проворчал Черный Хват. - Мы не пираты, мы актеры. А теперь ты сделала нас преступниками в розыске, да еще на вмерзшей в лед лодчонке. - В них стреляла только я, - возразила Артия. - Значит, и разыскивать будут только меня. - А я бросил веревку. Освобожденный раб, к вашим услугам, - сказал Эбад. - Охота на людей мне претит, друзья. Он развернулся на каблуках и ушел. Эйри последовал за ним. - Ты старалась никого не ранить, - сказал Феликс Артии. - Стреляешь ты неплохо, это даже я понял. Почему? - Я тебе уже говорила. Не люблю наносить увечий. И никогда никого не убиваю. - Верно, говорила... Он взглянул на Артию. Да, это и вправду девушка. И на ней всё еще были его камзол и плащ, хотя шляпу она сменила. Волосы у нее были темно-каштановые, с удивительной прядью цвета лисьего хвоста, струящейся справа. Так кто же она - хитрая лисица или кровожадный леопард? И то и другое, решил он. У него и в мыслях не было хранить пули, до этой минуты он даже и не вспоминал о них. Они оказались у него потому, что его пальцы рефлекторно сжались, когда разбойник заговорил о перстне со стеклянным камнем. лисы-леопарда. Артия бросила на него быстрый взгляд. Глаза были холодны, как сталь. - Расслабься! Просто подвернулся предлог потренироваться в стрельбе из пистолета. Высадим тебя на следующей остановке. - Констебли доложат о тебе. - Верно, - согласилась Артия. - Но мы всегда можем сделать вид, будто по ним стрелял ты, а не я. Феликс рассмеялся. Смех его - звонкий и мелодичный - так понравился Артии, что она даже на мгновение заслушалась, но только на мгновение. Пришла пора воспользоваться случаем, подвернувшимся так кстати. Она шагнула вперед. - Слушайте, - сказала она своим пиратам-актерам, столпившимся вокруг в кружевах и плюмажах, с монетами в ушах и кортиками за поясами. - Впереди лед уже растаял. Снимаемся с якоря, пока полицейские не вернулись. - Но наши моряки всё еще на берегу, - пробормотал Уолтер. - Плевать! - отрезала Артия. - Мы сами поведем корабль. Эбад стоял на баке и смотрел на Артию непроницаемым взглядом. Эйри сказал: - Артемизия, мы не можем управлять судном. - Мы это делали тысячу раз, - возразила Артия. - На сцене! - Ну и что с того? Доски они и есть доски - какая разница, что их раскачивает: хитрые механизмы или речные течения?! Скрипнул треснувший лед. Две льдины разошлись, открыв широкую полынью. |
|
|