"Танит Ли. Восставшая из пепла" - читать интересную книгу автораотбрасывая индиговую тень. Мужчина беспокойно шевельнулся в дверном
проеме, сжимая в руках кол, глядя на дорогу, туда, куда народ последовал за Дараком. - Помоги нам! - вскричала эта женщина. - Наши трое детей больны, и лекарь из Серрайна сказал, что они умрут. Я не могла привести их - они кричали, когда я пыталась сдвинуть их с места. Я посмотрела на нее повнимательней. Ей было не больше двадцати. Наверно, я была одного с ней возраста. Но она выглядела старой, ее молодое лицо избороздили морщины, а волосы у нее выгорели на солнце. - Быстрее, Мара, - прошипел мужчина. - Пожалуйста, - взмолилась она. - Ты веришь, что богиня может исцелить твоих детей не видя их? - Да - о да... - Тогда верь, что я могу, и они будут исцелены. Лицо ее изменилось, морщины разгладились, словно с поверхности пруда сбежала рябь. С холма донесся шум. - Мара! - закричал мужчина. Она повернулась, чтобы бежать за ним. - Подождите, - велела я. Они остановились, нервничая, стремясь не обидеть ни Дарака, ни меня. - Скажите всем кому пожелаете, - сказала я, - что всякий, призвавший мое имя, веря в него, может исцелить или исцелиться сам от любой болезни. Нет больше никакой надобности являться ко мне. Они почтительно поклонились, благословляя меня, а затем убежали словно испуганные мыши. когда-либо. На холме хлестали вино. Наверное там какое-то издревле освященное место собраний, выбранное Дараком, чтобы привести их в трепет. На лестничной площадке храма стояла каменная скамья. Я присела на нее, ожидая. Сперва по улице пробежала испуганная корова, оскорбленно мыча. Потом появились мужчины, болтающие, нетерпеливые, нежно тискающие бурдюки с вином, а за ними и группы женщин. Отличить людей Дарака не составляло труда. Они были одеты лучше, чем деревенские жители, и более крикливо. Кожаные сапоги с драными шелковыми кисточками, шелковые рубашки, алые и пурпурные. Пояса с железными заклепками, золотые кольца, бахрома на куртках - рваных, как и кисточки, не столько от носки, сколько от тяжелых боев. В основном это были мужчины, но с ними шли скользящей походкой и пять-шесть девиц, одетых по большей части так же как они, но носивших на несколько унций больше золотых украшений на шеях, фантастические серьги, и заплетавших угольно-черные косы лентами с цветами. Это переполнило чашу. Я хотела уйти в храм, почти опьянев от их вида, но знала, что не уйду, пока не дождусь его. Когда он появился, то вид у него был задумчивый, расстроенный, мрачный. Что-то, чего он добивался на холме, ему не удалось. Он был одет менее броско, чем другие, но вид девиц, сопровождавших его, не лез ни в какие ворота. Их прически были своеобразной пародией на прически придворных дам - сложные, едва сдерживающие непокорность волос, они высились у них на головах горными пиками, заплетенные, закрученные-перекрученные, закрепленные зубьями золотых гребешков и яшмовых заколок. У ближайшей ко мне вплетенная нитка жемчуга появлялась и |
|
|