"Танит Ли. Восставшая из пепла" - читать интересную книгу автора

отбрасывая индиговую тень. Мужчина беспокойно шевельнулся в дверном
проеме, сжимая в руках кол, глядя на дорогу, туда, куда народ последовал
за Дараком.
- Помоги нам! - вскричала эта женщина. - Наши трое детей больны, и
лекарь из Серрайна сказал, что они умрут. Я не могла привести их - они
кричали, когда я пыталась сдвинуть их с места.
Я посмотрела на нее повнимательней. Ей было не больше двадцати.
Наверно, я была одного с ней возраста. Но она выглядела старой, ее молодое
лицо избороздили морщины, а волосы у нее выгорели на солнце.
- Быстрее, Мара, - прошипел мужчина.
- Пожалуйста, - взмолилась она.
- Ты веришь, что богиня может исцелить твоих детей не видя их?
- Да - о да...
- Тогда верь, что я могу, и они будут исцелены.
Лицо ее изменилось, морщины разгладились, словно с поверхности пруда
сбежала рябь.
С холма донесся шум.
- Мара! - закричал мужчина.
Она повернулась, чтобы бежать за ним.
- Подождите, - велела я. Они остановились, нервничая, стремясь не
обидеть ни Дарака, ни меня. - Скажите всем кому пожелаете, - сказала я, -
что всякий, призвавший мое имя, веря в него, может исцелить или исцелиться
сам от любой болезни. Нет больше никакой надобности являться ко мне.
Они почтительно поклонились, благословляя меня, а затем убежали
словно испуганные мыши.
Улицу заволокло пылью. Возвращалась толпа, более шумная, чем
когда-либо. На холме хлестали вино. Наверное там какое-то издревле
освященное место собраний, выбранное Дараком, чтобы привести их в трепет.
На лестничной площадке храма стояла каменная скамья. Я присела на
нее, ожидая.
Сперва по улице пробежала испуганная корова, оскорбленно мыча. Потом
появились мужчины, болтающие, нетерпеливые, нежно тискающие бурдюки с
вином, а за ними и группы женщин. Отличить людей Дарака не составляло
труда. Они были одеты лучше, чем деревенские жители, и более крикливо.
Кожаные сапоги с драными шелковыми кисточками, шелковые рубашки, алые и
пурпурные. Пояса с железными заклепками, золотые кольца, бахрома на
куртках - рваных, как и кисточки, не столько от носки, сколько от тяжелых
боев. В основном это были мужчины, но с ними шли скользящей походкой и
пять-шесть девиц, одетых по большей части так же как они, но носивших на
несколько унций больше золотых украшений на шеях, фантастические серьги, и
заплетавших угольно-черные косы лентами с цветами. Это переполнило чашу. Я
хотела уйти в храм, почти опьянев от их вида, но знала, что не уйду, пока
не дождусь его. Когда он появился, то вид у него был задумчивый,
расстроенный, мрачный. Что-то, чего он добивался на холме, ему не удалось.
Он был одет менее броско, чем другие, но вид девиц, сопровождавших
его, не лез ни в какие ворота. Их прически были своеобразной пародией на
прически придворных дам - сложные, едва сдерживающие непокорность волос,
они высились у них на головах горными пиками, заплетенные,
закрученные-перекрученные, закрепленные зубьями золотых гребешков и
яшмовых заколок. У ближайшей ко мне вплетенная нитка жемчуга появлялась и