"Миранда Ли. Непредсказуемая Пейдж ("Латиноамериканские любовники" #1)" - читать интересную книгу автора - Нет... нет, не сохранилось.
По иронии судьбы, на следующее после Рождества утро она бросила это платье в мусоросжигатель садовника и с каким-то жестоким удовлетворением следила, как оно сгорает. Пожалуй, она понимает Джеда: предать огню вещь, которая кричит о твоей неудаче, - в этом есть какое-то удовлетворение. - Какая жалость. Я думал, ты могла бы надеть его, когда я повезу тебя поужинать сегодня вечером, - небрежно сказал Антонио. Пейдж не могла не восхититься его настойчивостью. Или нахальством? Или самонадеянностью? Пожалуй, всем вместе. - Тогда ты будешь разочарован. Советую... - Неважно, - прервал Антонио, прежде чем она успела сказать ему, как он должен поступить со своим приглашением на обед. - Надень одну из тех других маленьких штучек, в которых ты старалась разбудить во мне зверя. Например, блестящее золотое платье с очень короткой юбкой, глубоким вырезом и с самым хитроумным и легкомысленным бантиком, который когда-либо создавал дизайнер. Тогда я чуть голову не сломал, гадая, что бы случилось, если бы я подошел к тебе сзади и развязал этот крохотный бантик? Так что бы произошло? - Взгляд его красивых черных глаз впился в ее изумленное лицо. - Или этой интригующей сцене по-прежнему следует жить только в моих фантазиях? Пейдж совершенно лишилась дара речи. - Я тебя смутил, - констатировал Антонио. - Прости. Я не хотел. - Совсем нет, - поспешила заверить его Пейдж. - Меня просто удивило, что ты помнишь такие подробности... как бантик. Антонио всегда относился критически к самому себе. Его уязвляло, если Это был верный путь повысить его решимость добиться успеха, шла ли речь о деловом контракте или о женщине. А дочь Конрада была Женщиной. Яркой, прелестной и - как теперь признавал Антонио - умной. Он недооценивал ее раньше. Так же как и ее отец. Зато теперь он знал цену ее уму, мягкой нежной душе и роскошному телу, которое обуревали сильнейшие страсти. Вот только оставалось сомнение, он ли так нужен ей или только секс? Антонио всегда подозревал, что она горячая штучка, но насколько горячая - понял только сегодня. Так почему же она так настойчиво отмахивается от него? Внезапно Антонио пришла в голову идея. Он надеялся, что, осуществив ее, поступит правильно. По крайней мере, ему не нужно будет лгать. Или говорить ей, что он любит ее. - Не знаю, как ты, Пейдж, - сказал он мягко, - но думаю, что этот вечер был замечательный. Я честно могу сказать, что не испытывал таких чувств ни с одной женщиной в моей жизни. Кривить душой не пришлось - Антонио не произнес ни слова о любви до гроба. Как она глядит! Беззащитно, пугающе, испуганно, обожающе! На него никто так не смотрел. Однако беда заключалась в том, что Антонио еще никого не впускал в свое сердце. И впускать не собирался. Разве Пейдж не поняла этого? Антонио предпочитал бы Пейдж жесткую, циничную, жаждал видеть ее, обнаженную и стонущую, в своей постели, но такую, смотрящую на него преданно |
|
|