"Миранда Ли. Сильная слабая женщина" - читать интересную книгу автора - Я собираюсь поцеловать тебя на прощание, - сказал он и, обхватив
руками ее лицо, нежно поцеловал в лоб. - И не потому, что я боюсь твоих шрамов, Лия. Я по-прежнему считаю, что ты самая красивая, самая желанная девушка, которую я когда-либо встречал. А потому, что ты заслуживаешь встретить кого-то намного более достойного, чем я. Ее глаза заблестели, когда она пристально посмотрела на него. - Ты... ты не хочешь меня больше? Его сердце болезненно сжалось. - Я хочу тебя сильнее, чем когда-либо. - Тогда докажи мне это, - очень тихо попросила она его. - Я не хочу, чтобы ты уходил, - вдруг зарыдала она и внезапно прижалась к нему всем телом. - Пожалуйста! Пожалуйста, не уходи! Побудь со мной сегодня вечером. Он приподнял к себе ее заплаканное лицо и взглянул в наполненные слезами глаза. - Ты действительно этого хочешь? - Хочу. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Он все еще хочет меня! - обрадовалась Лия, когда он прильнул к ее губам. Нет, на сей раз это был не дружеский поцелуй в лоб. А реальный поцелуй, глубокий и голодный, от которого по всему телу пошли жаркие волны желания. - Только не останавливайся, - прошептала она, когда он на несколько секунд оторвался от ее губ. - Тебе не нужно ни о чем беспокоиться, моя красавица, - сообщил он ей, - Я предлагаю продолжить это в твоей спальне. Лия не ответила. Она любовалась его выразительными темными глазами и невероятно сексуальным ртом. Внезапно он остановился. - Если ты будешь так на меня смотреть, - прорычал он, - я потеряю контроль над собой, положу тебя на пол и брошусь на тебя как голодный зверь. - А я и не хочу, чтобы ты управлял собой, - призналась она. - Скажи, а ты можешь забеременеть после сегодняшнего вечера? - раздался его грубый вопрос. - Нет, не забеременею. По крайней мере, это очень маловероятно, - покорно ответила она. По правде говоря, эти вопросы ее сейчас мало волновали. Ей хотелось только одного: как можно скорее оказаться в объятиях Джейсона. - Большое спасибо, - мрачно пробормотал тот, внося ее в спальню. Комната была точно такой, какой он ее себе и представлял. Симпатичная, очень женственная. Возле невысокой, но широкой кровати, стоявшей у дальней стены, с атласным одеялом и кучей подушек у изголовья, стояли тумбочки, а на них две изящные медные лампы. Обе были включены, и их свет отбрасывал мягкие желтые круги на постель. - Ты имеешь что-нибудь под этой одеждой? - спросил он глухим голосом, когда усадил ее на кровать. Она отрицательно покачала головой и потерлась грудью о его живот. Джейсон вздохнул. - Лия, ты делаешь все, чтобы я не отдавал себе отчета в своих |
|
|