"Миранда Ли. Австралийская дикарка " - читать интересную книгу автора

подобное она испытывала сейчас. Она обвела глазами комнату. Джеральд сидел в
кресле с бокалом хереса в руке. Тревор и Рэй потягивали пиво, неловко
пристроившись на разных концах дивана. Наконец ее взгляд остановился на
человеке, стоявшем у мраморного камина с бокалом бренди в руке.
Если утром шейх показался Саманте сексуальным, то теперь он показался
ей... головокружительно сексуальным. На нем были черные брюки и синяя
шелковая рубашка. Его черные волнистые волосы были аккуратно уложены, а лицо
свежевыбрито.
Он выглядел вполне европейски, но в то же время экзотично. Несколько
больших колец украшало его изящные длинные пальцы. Одно было с огромным
бриллиантом, второе - с ярко-синим сапфиром, еще одно - с таинственным
черным камнем. Часы на толстом золотом браслете красовались на левом
запястье. Более тонкая, но, вероятно, даже более дорогая золотая цепь висела
на шее. Драгоценности были явно эксклюзивные, и Саманта убедилась, что шейх
очень богат.
Он повернул голову и быстро скользнул по ней взглядом - с головы до
ног. Теперь в его глазах не было ни восхищения, ни иронии. Однако в их
глубине было что-то, что не давало ей отвести свой взгляд. Он просто
парализовал ее. Она не могла ни моргнуть, ни двинуться.
Но внутри у Саманты все переворачивалось. Она ощущала, как колотится ее
сердце, как быстро кровь бежит по венам. Ее чувства не замерли, наоборот,
они ожили.
- А я уже начал волноваться, не случилось ли с вами чего-нибудь, -
сказал шейх холодно.
Рэй хохотнул.
- Саманта не из тех девушек, что дают себя в обиду. Верно, Саманта?
- А из каких я девушек, Рэй? - огрызнулась она, раздраженная его
замечанием, но все же благодарная, что ее вывели из столбняка. Саманта
повернулась, закрыла за собой дверь и направилась к бару.
- Не из тех, с кем случаются неприятности, - ответил Рэй.
- С любой женщиной может случиться неприятность, - мягко заметил шейх,
снова взглянув на Саманту. - Давайте я налью вам выпить.
Девушка была поражена. Клео говорила, что Бандар не любит
формальностей, но он точно не был похож и на "своего в доску". До этого
момента он вел себя с ней очень высокомерно и безапелляционно.
- Что вам налить? - спросил шейх. - Бренди? Вино?
- Вам нет нужды меня опекать, - ответила она натянуто. - Я вполне
способна обслужить себя сама.
Бандар обезоруживающе улыбнулся.
- Я уверен, что способны, - сказал он миролюбиво. - Но дело не в этом.
Джентльмены всегда должны быть внимательны к дамам.
Саманта стиснула зубы. Этот человек привык подчинять себе людей - не
важно, каким образом: подавляя, покупая либо очаровывая их. Клео уже пала
жертвой его обаяния. Следующим трофеем он наметил ее.
И он знал, как трудно женщине ему противостоять.
Но Саманта не собиралась поддаваться его обаянию. Возможно, она не была
бы столь категорична, будь он обычным мужчиной. Но увлечься богатым
плейбоем - это не только не в ее стиле, это пустая трата времени. Как и ее
поездка на море.
- Белое сухое, пожалуйста, - сказала она небрежно, будто ей все равно,