"Миранда Ли. Притяжение сердец " - читать интересную книгу автора

что, если не хочешь, чтобы с тебя спустили шкуру, не звони больше по этому
телефону! А еще лучше - убирайся вон из Санрайза и чтоб ноги твоей здесь
больше никогда не было!
Бен ожидал, что звонивший немедленно бросит трубку. Вместо этого
воцарилось короткое молчание, после чего несколько высокомерный женский
голос произнес:
- Полагаю, это Бен Синклер? Очевидно, вы приняли меня за кого-то
другого. С вами говорит Беверли Холлингзуорт, жена Эдварда Холлингзуорта и
мачеха Амбер.
Бен на мгновение закрыл глаза, благодаря Бога за то, что его
собеседница не видит краски стыда на щеках. Он уже обдумывал слова
извинения, но потом решил, что женщина, выслушавшая подобную тираду с таким
холодным апломбом, не нуждается в деликатностях. Он никогда не встречался с
Беверли, но мог представить, что жена Эдварда Холлингзуорта вряд ли
тепличный цветок.
- Я звоню, чтобы пригласить вас поужинать с нами завтра вечером. Мой
муж хотел бы обсудить с вами кое-какие дела, но, к сожалению, из-за болезни
не может покидать дом.
- Не беспокойтесь, миссис Холлингзуорт, ответил Бен со всей
учтивостью. - Я с удовольствием принимаю ваше приглашение.
- Чудесно. Вас устроит в семь тридцать?
- Буду минута в минуту.
- Превосходно. Мне давно хотелось познакомиться с вами, мистер
Синклер. Я так много слышала о вас.
- Неужели? Очень приятно!
- О, нет. Ничего приятного. - На другом конце линии раздался смешок. -
Похоже, вы сегодня крепко повздорили с моей падчерицей. Она вернулась домой
и наотрез отказалась говорить отцу, что произошло. Просто объявила, что не
может больше вести с вами никаких дел, а потом заперлась в своей комнате.
Не могли бы вы просветить меня, что случилось?
Бен решил, что ему ничуть не нравится Беверли Холлингзуорт.
- Думаю, Амбер просто не правильно поняла меня. Однако, если будете
говорить с ней, передайте, пожалуйста, мои извинения и скажите, что я
надеюсь увидеть ее завтра вечером.
Бабушка с подозрением взглянула на него, когда он вернулся на кухню.
Бен криво усмехнулся.
- Похоже, я пальнул наугад, бабуля. Звонил не наш телефонный хулиган.
А миссис Беверли Холлингзуорт.
- О боже...
- Именно так. Но хорошо то, что хорошо кончается. Я приглашен завтра
на ужин к Холлингзуортам. Отец Амбер, очевидно, собирается сделать нам
предложение, от которого будет трудно отказаться. Что ты об этом думаешь?
Похоже, эта идея ей понравилась. - Что-то говорит мне, бабуля, что ты не
настолько против продажи, как демонстрируешь.
- Женщинам свойственно менять свое мнение. Помни об этом. Вот Амбер,
например, раньше недолюбливала тебя, а теперь даже не знаю, что и подумать.
Я неплохо поболтала с ней в понедельник, и ты даже не представляешь, как
часто она поминала одного известного мне мужчину, имя которого не буду
называть. Скажу лишь, что он работает юристом в Сиднее и разъезжает на
шикарном черном автомобиле.